آموزش مکالمه زبان انگلیسی

نوشتن رزومه انگلیسی ، انگیزه نامه ، آموزش لغات ، اصطلاحات ، عبارات کاربردی و گرامر انگلیسی برای مکالمه و آیلتس

درس اول آموزش مکالمه انگلیسی با سریال Suits - معرفی هاروی اسپکتر

  • Fazel Ahmadzadeh
  • سه شنبه ۵ فروردين ۹۹
  • ۰۹:۵۸

دانلود درس اول آموزش مکالمه انگلیسی تجاری با سریال Suits

آموزش مکالمه انگلیسی تجاری با سریال suits

در درس اول مکالمه انگلیسی تجاری با سریال Suits، لغات:

  • jeopardy
  • Specialize
  • Screw
  • و گرامر مربوط به فعل Keep

آموزش داده خواهند شد.

پس از اینکه فیلم کوتاه را تماشا کردید و لغات و عبارات جدید را یادگرفتید، کار آموزش تمام نشده است! بلکه تازه شروع شده.

حالا نوبت شماست که با تکرار چندین باره این تکه فیلم ، بدون زیرنویس، گوش خود را به جملات و تلفظ بازیگران عادت دهید و سپس پس از آنها جملات را تکرار کنید.

لینک مرتبط: آموزش زبان انگلیسی با فیلم به دنبال خوشبختی

 

فیلم و آموزش صوتی انگلیسی را اینجا ببینید

 

 

 

I’m paying you millions, and you’re telling me I’m gonna get screwed?

من دارم میلیون میلیون بهتون پول میدم. بعد تو میگی که قراره سرویس بشم؟

  • I gonna get = قراره بشم.
  • Screw به معنی پیچ هست. اما در مواقعی که می خواهیم به صورت علنی نگوییم که دهنم … شد. می گوییم I’m screwed.

Jessica, have I come at a bad time?

جسیکا، بد موقع مزاحم شدم؟

Gerald, this is Harvey Specter. He’s our best closer.

جرالد، ایشون هاروی اسپکتر هستن. بهترین وکیل ما.

  • Closer: کسی که در نهایت معامله را جوش می دهد یا به عنوان وکیل و یا به عنوان فروشنده. یعنی توانایی بالایی در متقاعد کردن، و مذاکره دارد.

Well, if you’re the best closer, where the hell you been for the last three hours?

پس اگه تو بهترین وکیل اینجایی، از سه ساعت پیش تا حالا کدوم گوری بودی؟

Well, Gerald, I specialize in troubled situations, and when I left here at 7:00 p.m. this deal wasn’t in jeopardy.

خب جرالد، من تخصصم تو وضعیت های بحرانیه، و وقتی که اینجارو در ساعت 7 عصر ترک کردم، این معامله در معرض خطر نبود.

  •  (بسیار پر کاربرد) Specialize: تخصص من این است. به طور ویژه روی این امور وقت می گذارم.
  • مثال برای نامه های تجاری :
  • Our company specializes in manufacturing home cleaning products.
  • مثال برای نوشتن انگیزه نامه:
  • I want to study in a university that specializes in Business Administration.
  • مثال برای نوشتن رزومه انگلیسی:
  • I am an engineer with more than 3 years of experience who specializes in developing web applications.

So I’m just trying to figure out what happened in the interim.

واسه همین دارم سعی می کنم ببینم تو وقت استراحت چه اتفاقی افتاد.

  • Interim: زمان بین دو چیز؛ موقت.
  • Figure out به معنی فهمیدن؛ Understand

We keep offering more money, they keep rejecting it.

ما هی پیشنهادمون رو میدیم، اونا هی رد می کنن.

  • Keep قبل از فعل وقتی می آید به معنی “هی یا دائم” هست. فعل بعد از keep به صورت ing دار می آید.

درس دوم را در اینجا مشاهده کنید.

بازگشت به صفحه اصلی آموزش مکالمه انگلیسی تجاری با سریال Suits

آموزش های انگلیسی با فیلم را در اینجا دنبال کنید.

تقویت مکالمه انگلیسی با فیلم و عبارت Run into Somebody

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۲۸ اسفند ۹۸
  • ۱۰:۲۰

تقویت مکالمه انگلیسی با فیلم و عبارت Run into Somebody

آموزش مکالمه با فیلم

برای امروز یک جمله از انیمیشن Family Guy رو انتخاب کردم که یک کارتون جذاب و آمریکایی هست.

در این انیمیشن عبارات های بسیار عالی و کاربردی انگلیسی را می تونیم یاد بگیریم.

بیایید اول چند ثانیه از این فیلم رو ببینید و بعد حدس بزنید که مادر خانواده چی گفت.

 
فیلم آموزش این عبارات را اینجا ببینید
  • اگر از همین الان کامل متوجه شدید که چی گفت! پس سطح شما پیشرفته است و برای تقویت مکالمه نیاز به حفظ کردن همین جمله دارید.
  • اما اگر متوجه نشدید که معنی جمله چی بود، اصلن اشکالی نداره! با هم می خونیم و انقدر تکرار می کنیم تا برای همیشه حفظ بشیم. (زبان انگلیسی با فیلم یادگرفتن یعنی همین!)
 

آموزش جمله انگلیسی با این فیلم

جمله ای که توی فیلم گفته شد رو با ترجمه فارسی در زیر نوشتم.  

Hey, everyone.

سلام به همه

You’ll never guess who I ran into at the market just now.

عمرا بتونید حدس بزنید که همین الان توی بازار به کی برخوردم.

فعلی که می خواهیم از این جمله یاد بگیریم، Run into somebody است.


به تعریف دیکشنری کمبریج از این فعل سه کلمه ای (فریزال ورب Phrasal Verb) دقت کنید.

run into sb (MEET) phrasal verb 
to meet someone you know when you are not expecting to:

Example: I ran into Fazel on the way home.

مترادف با ملاقات کردن.

دیدن کسی که می شناسید اما وقتی که انتظارش را ندارید:

تو راه خونه به فاضل برخوردم (یهو دیدمش).


نکته: اگر کامل متوجه معنی این جمله نشدید، یا از طریق واتس اپ و تلگرام به من پیام بدید، یا دوباره توضیح صوتی رو گوش بدید.

چطور با این جمله مکالمه خودمون رو تقویت کنیم؟

  • اول برای خودتون تصویر سازی کنید. مثلا جمعی از دوستان هستند و می خواهید به آنها خبر بدید که کسی رو اتفاقی دیدید.
  • بعد وارد اتاق میشید و این جمله رو سریع براشون می گید.
  • اینجاست که ممکنه 20 تا 100 بار نیاز باشه تا این جمله ساده و بسیار کاربردی رو تکرار کنید.
  • ولی یادتون باشه که وقتی این جمله رو حفظ شدید، برای همیشه تو ذهنتون حفظ میشه.

اگر کامل متوجه معنی جملات و فعل انگلیسی شدید، و می تونید سریع این جمله رو تکرار کنید، نوبت به تمرین بعدی، یعنی جمله سازی میرسه.

نکته: اگر می خواهید چک کنید که تلفظتون درسته، توی واتس اپ یا تلگرام به من پیام بدید و صدای خودتون رو برام بفرستید.

 

مثال های کاربردی با فعل Run into Sb

Guess who I ran into in town today!

حدس بزن امروز توی شهر کیو دیدم!

مثال های شما چه خواهد بود؟

اگر این درس برای شما مفید بود، اون رو برای دوستان خود نیز ارسال کنید.

با چک کردن روزانه سایت English Partner منتظر عبارات بعدی باشید.

آموزش انگلیسی با فیلم فرندز – گرامر Have been doing

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۲۲ دی ۹۸
  • ۰۱:۵۹

آموزش انگلیسی با فیلم فرندز – گرامر Have been doing

فیلم را در لینک زیر مشاهده کنید

http://www.engpartner.com/present-perfect-continuous-friends/

 

در این درس یک دقیقه از سریال فرندز جدا شده و زیرنویس آن به همراه ترجمه فارسی و آموزش نکات مکالمه و گرامر آورده شده است.

آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم

من فاضل احمدزاده ، مدرس زبان انگلیسی ، هستم و درس جدید آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم رو شروع می کنیم.

جویی دوستان خودش رو در آپارتمان مونیکا جمع کرده و با استفاده از حقه ای ، اونهارو مجذوب خودش کرده!

جویی در ظاهر نفس خودش رو به مدت 4 دقیقه حبس کرده در حالی که از بینی خود نفس می کشه.

بهتره اول فیلم رو تماشا کنیم و بعد به نکات آموزشی آن توجه کنیم.

مطلب مرتبط: آموزش انگلیسی با سریال فرندز

روش یادگیری مکالمه با این فیلم از فرندز

  • اول جملات زیرنویس رو کامل بخونید تا هیچ لغتی براتون جدید نباشه
  • عبارات مربوط به هر بازیگر رو چندین بار تکرار کنید تا حفظ بشید
  • حین دیدن فیلم بعد از هر جمله، pause کنید و جمله رو تکرار کنید
  • در آخر صدای فیلم رو قطع کنید و دیالوگ هر بازیگر رو به جای او مثل دوبلرها تکرار کنید
  • این یک دقیقه فیلم را یک هفته تماشا کنید و تمرین کنید تا تمام مکالمات را حفظ بشید

متن زیرنویس فیلم و آموزش عبارات جدید و نکات گرامری

Check it out, this is unbelievable!

اینجارو ، باور نکردنیه!

  • Unbelievable صفت هست و به معنی باور نکردنی. به جای این لغت می توانیم از Surprising نیز استفاده کنیم.
  • از Unbelievable می توان برای اسپیکینگ آیلتس استفاده کرد. مثال: My dream house has an unbelievable view of a green forest.
  • Check it out یا Check this out یک اصطلاح است و به معنی “اینجارو باش” یا “اینو نگا”

Joey has been holding his breath for almost four minutes.

جویی نفسش رو برای حدود چهار دقیقه نگه داشته.

  • Breath اسم است و به معنی نفس می باشد. فعل آن Breathe است و به معنی نفس کشیدن.
  • این لغت یکی از بهترین کلمات برای تمرین تلفظ th می باشد.
  • فعلی که برای نگه داشتن نفس استفاده می شود، Hold است.
 

آموزش گرامر Present Perfect Continuous یا حال کامل استمراری

فرمول ساخت این گرامر : Have + been + verb + ing

کاربرد این گرامر: کاری که در گذشته شروع شده و تا به الان ادامه شده و در حال انجام است.

معمولا وقتی که Action یا عمل مهم باشد، از حال کامل استمراری استفاده می شود.

یکی از قیدهایی که با حال کامل می آید، For است که دوره ی زمانی را نشان می دهد. در فیلم جویی برای 4 دقیقه نفس خود را حبس کرده است.

در فیلم، عمل جویی مهم است که نفس خود را برای مدت طولانی گه داشته است.

مثال:

I have been teaching IELTS Writing for 10 years.

من 10 سال است که رایتینگ آیلتس تدریس می کنم.

Dude! You trying to kill me?

رفیق! داری سعی می کنی منو بکشی؟

Phoebes, I want to ask you something.

می خوام ازت یه چیزی بپرسم.

Since I’m moving out, and you’re so beautiful. . .how about I move in with you?

چون، من دارم اسباب کشی می کنم، و تو خیلی خوشگلی، چطوره اسبابم رو بیارم پیش تو؟ (یا با تو زندگی کنم)

  • Since در اینجا به جای Because استفاده شده است.
  • از How about می توان برای ارائه پیشنهاد استفاده کرد.
  • Move in with Somebody یعنی همخوانه کسی شدن یا اسباب و وسایل به خانه کسی بردن.

That would be great, but then what do we do about Denise?

عالی میشد، اما بعدش دنیس رو چیکار کنیم؟

  • فیبی از Would استفاده کرده چون شرایط هنوز اتفاق نیوفتاده و تصوری است.

Who’s Denise?

دنیس کیه؟

Phoebe: My roommate.

هم اتاقیم.

انگلیسی با فیبی در سریال فرندز

Rachel: You have a roommate?

هم اتاقی داری؟

Phoebe: Yes, Denise. Denise!

Joey: What is with the secrecy, Phoebe?

فیبی، پنهان کاری برای چیه؟

  • Secret به معنی راز و Secrecy به معنی پنهان کاری

Joey: What about Denise? She cute?

دنیس چطوره؟ بامزه ست؟

  • تو این وضعیت جویی به فکر مخ زدن هست!

How can you have a roommate that none of us know about?

چطور میشه تو یک هم اتاقی داشته باشی که هیچ کدوم ما درباره ش نمی دونه؟

  • ترکیب این سوال خیلی جالب است. حتما حفظش کنید. چطوره که …
  • None of us یعنی هیچکدوممون

Phoebe: Maybe because you never listen to anything that I say.

شاید چونکه شما هیچوقت به هر چیزی که من می گم گوش نمی دین.

I talk about her all the time. Denise!

من همیشه درموردش حرف میزنم. دنیس!

Hey Rach listen, I was thinking. I’m gonna have an extra room over at my place.

هی ریچل گوش کن، داشتم فکر می کردم. من قراره یک اتاق اضافی تو آپارتمان خودم داشته باشم.

That’s true.

درسته.

Why don’t you move in with me? It will be great. We can stay up late talking, and watch movies.

چرا نمیای پیش من؟ عالی میشه. می تونیم تا دیروقت بیدار بمونیم صحبت کنیم، و فیلم تماشا کنیم.

You know about nak- ed Thursdays, right?

در مورد پنجشنبه های عریان هم میدونی، درسته؟

Yeah, yeah. I think I am gonna find my own place.

آره، آره. فکر کنم یه جا برای خودم پیدا کنم.

Hey! I thought nak-ed Thursdays was just our thing, man.

هی! فکر کردم پنجشنبه های عریان فقط یه چیز مربوط به خودمون بود، پسر.

سعی کنید به مدت یک هفته این بخش از سریال فرندز را ببینید و تمرین کنید.

حتی چند جمله از این فیلم را هم یاد بگیرید، اسپیکنیگ و مکالمه شما به خوبی تقویت خواهد شد.

آموزش انگلیسی از طریق فیلم یکی از بخش های دوست داشتنی و بسیار مفید سایت دوست انگلیسی است که من همیشه درس های آن را مرور می کنم.

درس اول آموزش مکالمه با فیلم هری پاتر : گرامر Should have p.p

  • Fazel Ahmadzadeh
  • پنجشنبه ۲۴ مرداد ۹۸
  • ۱۰:۱۶

 

آموزش گرامر Should Have P.P

در این قسمت، می خواهیم به آموزش گرامر بسیار کاربردی Should have past participle که در فیلم استفاده شده است ، بپردازیم.

  • این گرامر در کنکورهای زبان انگلیسی ، آزمون MSRT ، آیلتس و تافل کاربرد دارد.

از گرامر Should + have + past participle زمانی استفاده می کنیم که می خواهیم در مورد تاسف خوردن صحبت کنیم.


I got really wet walking home last night, I should have taken an umbrella.

ترجمه : دیشب موقع اومدن به خونه کاملا خیس شدم. باید یک چتر می بردم (که نبردم)

  • گوینده وقتی که شب گذشته به بیرون رفته ، با خودش چتر نبرده است. او تاسف می‌خورد که چتر به همراه نداشته.

در این بخش از فیلم هری پاتر، پروفسور دامبلدور می گوید:

I should’ve known that you would be here. Professor McGonagall.

یعنی : باید می دونستم که ممکنه اینجا باشید پروفسور مکگانگال.


به مثال های زیر دقت کنید:

I should have called you sooner.

باید زودتر با شما تماس می گرفتم.

You should have spoken to me before deciding.

باید قبل از تصمیم گرفتن با من صحبت می کردی.

Sarah talked all the way through the movie. I should not have invited her to the cinema.

او تمام مدت فیلم را صحبت کرد. نباید او را به سینما دعوت می کردم.

I’m really tired today. I should not have stayed awake so late last night.

امروز واقعا خسته ام. نباید تا دیر وقت بیدار می ماندم.

I shouldn’t have shouted at her.

نباید سر او داد می زدم.

You should have seen her – she was furious!

باید میدیدیش، خیلی عصبانی و خشمگین بود!

I should have written a better resume.

باید رزومه بهتری می نوشتم.

The government should have devised a plan for the air pollution.

این مثال برای آیلتس مناسب است: دولت باید یک برنامه برای آلودگی هوا تدبیر می کرد.

نحوه تمرین گرامر Should + have + p.p با فیلم هری پاتر:

سعی کنید تمام مثال ها را بخوانید و متوجه معنی و ترجمه آن شوید. سپس جمله فیلم را به همراه دو مثال حفظ کنید تا این گرامر را برای همیشه یاد بگیرید. 


درس دوم آموزش مکالمه با فیلم هری پاتر : صحبت کردن با مار در باغ وحش

بازگشت به صفحه آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم هری پاتر

پرسش های خود از طریق واتس اپ یا تلگرام از طریق صفحه تماس با من ، ارسال کنید.

مکالمه با سریال فرندز – ارسال رزومه ریچل

  • Fazel Ahmadzadeh
  • سه شنبه ۹ بهمن ۹۷
  • ۲۲:۴۶

مکالمه با سریال فرندز – ارسال رزومه ریچل

آموزش مکالمه انگلیسی با سریال فرندز

سریال فرندز Friends یا دوستان ، یکی از منابع عالی برای یادگیری زبان انگلیسی شامل مکالمه آمریکایی ، لغات و گرامر است.

فیلم انتخاب شده ی زیر مربوط به فصل یا Season اول و قسمت یا Episode هجده می باشد که در آن ریچل مشغول درست کردن رزومه برای ارسال به شرکت های مختلف است.

تمام دوستان جمع شده اند و کپی رزومه هایی که ریچل آماده کرده را در پاکت نامه قرار می دهند.

مطلب مرتبط: آموزش انگلیسی با فیلم

فصل اول در سال 1995 ساخته شده، بنابراین در آن زمان کامپیوتر شخصی و استفاده از اینترنت و ایمیل باب نبود. برای همین آنها در فیلم ، از طریق پست Resume خود را ارسال می کنند.

این یک دقیقه از سریال فرندز را با هم تماشا کنیم تا ترجمه زیرنویس و آموزش ها مربوط به مکالمه را برایتان توضیح دهم.

متن زیرنویس ، ترجمه فارسی و نکات آموزشی لغت و گرامر

Ross: Oh Rach, we’re running low on resumes over here.

راس : ریچ، اینور رزومه ها مون داره تموم میشه.

  • اصطلاح انگلیسی Run low on sth یعنی منابع تقریبا در حال تمام شدن هستند. به دو مثال زیر دقت کنید.
  • We are running low on milk – could you buy some more? یعنی شیرمون داره تموم میشه، می تونی یه مقدار بیشتر بخری؟
  • The radio batteries are running low ترجمه: باطری های رادیو دارن تموم میشن.

Monica: Do you really want a job with Popular Mechanics?

مونیکا: آیا واقعا یک شغل در مکانیک های محبوب می خوای؟

  • Popular Mechanics یک مجله آمریکایی است که آموزش های مختلف در آن آموزش داده می شوند و در این بخش سریال فرندز، در واقع مونیکا، آن را خیلی زیر پوستی تبلیغ کرد. این نوع بازاریابی محتوا، در سریال Friends خیلی رایج بود

Chandler: If you’re gonna work for mechanics, those are the ones to work for.

چندلر: اگر می خوای برای مکانیک ها کار کنی، اونا همونهایی هستن که باید براشون کار کنی.

  • این جمله طنز چندلر، خیلی برایم قابل فهم نبود که چرا تماشاچی ها خندیدن، برای همین از دوست آمریکاییم پرسیدم و جواب زیر را برایم نوشت که می توانید در انتهای آموزش بخوانید.

Rachel: Hey, look you guys, I’m going for anything here. Ok? I can’t be a waitress anymore. I mean it.

ریچل: هی، ببینید بچه ها، می خوام همه چی رو امتحان کنم اوکی؟ دیگه نمی تونم یک پیشخدمت باشم. واقعا می گم.

  • Mean می تواند برای اضافه کردن تاکید در حرفی که می زنی مورد استفاده قرار گیرد. به مثال زیر دقت کنید
  • Give it back now! I mean it یعنی ، همین الان برش گردون. واقعا می گم.

Rachel: I’m sick of the lousy tips. I’m sick of being called “Excuse me.”

از انعام های گند خسته شدم. از اینکه به بگن “ببخشید” خسته شدم.

  • Sick of something یعنی از چیزی خسته و منزجر شدن، مخصوصا که آن چیز برای مدت طولانی روی مخ باشد.

Phoebe: Paper cut! Paper cut!

فیبی : برش کاغذ (وقتی که کاغذ دست یا پوست را می برد)

Joey: Here, here, here.

جویی: بیا، بیا ، بیا (در حال دادن آب گریپ فوروت)

Phoebe: Grapefruit juice! Grapefruit juice!

فیبی: آب گریپ فوروت ، آب گریپ فوروت (چون مزه ش ترشه و باعث درد زخمش میشه)

Rachel: Okay you guys, we’re almost done. We’ve only 20 more to go.

ریچل: خیلی خب بچه ها، تقریبا کارمون تموم شد. فقط بیستای دیگه مونده

  • To goدر اینجا یعنی باقی مانده. متراف آن ، to remain
  • We’ve only got another couple of hours to go before finishing یعنی: قبل تموم شدن، ما فقط چند ساعت دیگه کارمون مونده

Ross: Rach, did you proofread these?

راس: ریچ، آیا اینهارو غلط گیری کردی؟

Rachel: Yeah. Why?

ریچل: آره چطور؟

Ross: Nothing. I’m sure they’ll be impressed with your “excellent compuper” skills.

راس: هیچی، مطمئنم که آنها با مهارت های عالی کامپیوپر تو تحت تاثیر قرار می گیرن. (ریچل دیکته کامپیوتر را اشتباه نوشته است)

  • Be impressed with sth یعنی توسط چیزی تحت تاثیر قرار گرفتن

Rachel: Oh, my God! Do you think it’s on all of them?

ریچل: وای خدای من! فکر می کنی این روی همه رزومه ها هست؟

Joey: No, I’m sure the Xerox machine caught a few.

جویی: نه! مطمئنم که ماشین زیراکس (دستگاه کپی) چندتاشو جا انداخته (یا چندتا شو گرفته یعنی غلط ندارن. که مسخره است و باعث خنده می شود)

برای تقویت مکالمه انلگیسی ، جملات بالا را تک تک تمرین کنید تا لغات جدید، بخصوص اصطلاحات انگلیسی ، در ذهن شما بمانند.

نگران گرامر نباشید و سعی کنید ، گرامر را با حفظ کردن جمله یاد بگیرید.

فاضل هستم از سایت English Partner . برای تماس با من به این صفحه مراجعه کنید.

درس چهارم مکالمه با سریال Suits – هاروی بالاتر از لوییس

  • Fazel Ahmadzadeh
  • پنجشنبه ۲۷ دی ۹۷
  • ۲۲:۵۰

درس چهارم مکالمه با سریال Suits –  هاروی بالاتر از لوییس

آموزش مکالمه انگلیسی تجاری با سریال suits

در این درس به شما قول می دهم که پس از مشاهده این بخش از سریال Suits ، لغات انگلیسی و گرامر زیر را برای مکالمه و اسپیکینگ یاد بگیرید:

  • معنی لغت Charm به عنوان فعل
  • معنی لغت Patronize به عنوان فعل
  • کاربرد گرامر Could + have + p.p
  • معنی لغت Bully به عنوان اسم

هاروی اسپکتر Harvey Spector ، بهترین وکیل و تمام کننده دعاوی و مذاکرات شرکت، پس از گذراندن یک شب خوب، به شرکت می آید و با جسیکا و لوییس روبرو می شود که در حال صحبت هستند.

لوییس از جسیکا شاکی است چرا که پرونده ی او را به هاروی سپرده اند.

هاروی در این قسمت باید پس از بررسی رزومه های مختلف ، برای خود دستیاری (به انگلیسی Assistant) از دانشگاه هاروارد استخدام کند.

اما او فارغ التحصیلان هاروارد را به چشم خرخون های (به انگلیسی Geeks) بی خاصیت می بیند. جالب اینجاست که خود او هم در دانشگاه هارواد درس خوانده، اما هاروی خودش را یک استثنا می داند.

متن مکالمه و زیرنویس درس چهارم با ترجمه فارسی

Louis: I’m not saying that I haven’t been charmed by Harvey, but it’s just so patronizing when you say that he can handle those things and, “Louis, you can only handle this.”

لوییس : من نمی گم که شیفته هاروی نشده ام، اما این خیلی خوار کننده ست وقتی شما می گی که او می تونه فلان چیزهارو مدیریت کنه و “لوییس تو فقط می تون این یک چیز رو مدیریت کنی”.

  • Charm به معنی شیفته و محسور کردن (در ادامه مثال های بیشتری از لغت انگلیسی Charm به عنوان فعل خواهید خواند.)
  • زمان گرامر بخش اول جمله لوییس، حال کامل و ساختار آن مجهول است
  • فرمول ساختار مجهول حال کامل Have + been + p.p
  • Patronize لغت انگلیسی بسیار خوب و پیشرفته ای است و در این فیلم به دقت آن را مطالعه کنید. معنی این فعل: ارباب وار رفتار کردن و آقا منش رفتار کردن است. مثال های بیشتر در ادامه می آیند.

Louis: Jessica, I could have handled Gerald Tate.

لوییس: جسیکا، من می تونستم جرالد تیت.

  • گرامر Could + have + p.p مواقعی کاربرد دارد که شما توانایی انجام کاری را داشته اید، اما آن کار را انجام نداده اید یا نگذاشته اند که شما انجام دهید.

Jessica: And I told you I disagree.

جسیکا: و من بهت گفتم که مخالفم.

  • Disagree متضاد فعل Agree است.

Louis: Why?

لوییس: چرا؟

Harvey: Because when you put two bullies in the same room together, things generally don’t go so well.

هاروی: چون وقتی دو قلدر رو در یک اتاق میذاری، اوضاع خوب پیش نمیره.

  • Bully به معنی قلدر ، زورگو و گردن کلفت است.

مثال های کاربردی با لغات جدید مهم سریال Suits

این مثال ها را بخوانید و حفظ کنید تا آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم تکمیل شود.

We were charmed by his boyish manner.

با منش پسرانه اش شیفته شدیم.

He tried to patronize me by acting too familiarly.

او سعی کرد که با خودمانی رفتار کردن مراکوچک کند.

Stop patronizing me – I understand the play as well as you do.

انقدر منو خوار نکن – من همونقدر که تو در مورد بازی می دونی، می دونم.

The children’s behavior charmed the guests.

رفتار بچه‌ها مهمانان را مسحور کرد.

He was a bully and enjoyed hurting others.

او آدمی زورگو بود و از آزار دیگران لذت می‌برد.

Bullying is a problem in many schools.

قلدری یک مشکل در بسیاری از مدارس است.

Leave him alone, you big bully!

رهاش کن، قلدر گنده بک!

Teachers usually know who the bullies are in a class.

معلم ها معمولا می دانند که قلدرها در کلاس چه کسانی هستند.

I could have stayed up late, but I decided to go to bed early.

می تونستم تا دیر وقت بیدار بمونم، اما تصمیم گرفتم تا زود به تخت برم.

They could have won the race, but they didn’t try hard enough.

آنها می تونستن مسابقه را ببرند، اما به اندازه کافی تلاش نکردند.

Julie could have bought the book, but she borrowed it from the library instead.

جولی می تونست کتاب رو بخرد، اما به جاش از کتابخانه قرض گرفت.

He could have studied harder, but he was too lazy and that’s why he failed the exam.

او می تونست سخت تر بخواند، اما خیلی تنبل بود و به خاطر همین در امتحان رد شد.

توضیحات مربوط به این بریده فیلم از سریال Suits:

لوییس احساس سرخوردگی می کند چون جسیکا که حالا رییس هاروی و لوییس است، هاروی را به او ترجیح می دهد.

جسیکا حق دارد، چون لوییس نمی تواند احساسات خود را کنترل کند و در مواقعی شبیه بچه ها رفتار می کند. از طرفی رزومه کاری هاروی بسیار قوی تر از لوییس است.

در ادامه خواهید دید که هاروی به مقام شریک ارشد می رسد. اینجاست که باید گفت، بچه ها در محل کار خود مانند لوییس نباشید.

راز موفقیت برند آمریکایی مک دونالد

  • Fazel Ahmadzadeh
  • جمعه ۲۱ دی ۹۷
  • ۲۲:۳۷

راز موفقیت برند آمریکایی مک دونالد

آموزش مکالمه انگلیسی تجاری با فیلم بنیانگذار

این صحنه از فیلم آمریکایی بنیانگذار The Founder مربوط به زمانی است که آقای کراک، کمپانی مک دونالد را از چنگ دو برادر درآورد.

بعد از جلسه حل و فصل اختلافات و نوشتن چک خرید سهم آن دو توسط کراک، این سه با هم دست دادند و قضیه تمام شد.

دیک مک دونالد در دستشویی عمومی است که آقای ری کراک سر می رسد و مکالمه بین این دو بسیار جالب و پرمعنا است پر است از لغات و انگلیسی جدید ، گرامر و اصطلاحات کاربردی.

Ray Kroc به دیک می گوید که رمز موفقیت مک دونالد تنها و فقط یک چیز است و تو هم حتی نمی دانی که آن چیست.

برای دانستن رمز موفقیت McDonald ، این فیلم را تماشا کنید و به توضیحات مربوط به زیرنویس و ترجمه فارسی آن دقت کنید.

برای دانلود رایگان تمام درس های فیلم بنیانگذار ، اینجا کلیک کنید.

مشاهده و دانلود فیلم بنیانگذار – درس دهم

متن زیرنویس انگلیسی به همراه آموزش و ترجمه فارسی

I just have to ask you one thing. Something I’ve never understood.

فقط باید یک سوال از بپرسم. چیزی که هیچوقت نفهمیدم.

  • قید Just اینجا برای تاکید آمده. “فقط یک چیز”
  • Have to مربوط به گرامر مدال است. یکی از کاربردهای Have to انجام کاری است که ضروری و لازم است.
  • زمان گرامر جمله دوم ، حال کامل یا Present Perfect است. یعنی از گذشته تا به الان هرگز نفهمیدم.
  • Never قید است و قبل از فعل اصلی آمده.
  • Understood قسمت سوم فعل Understand است.

Ray Kroc: Alright.

بسیار خب.

Dick: That day we met, we gave you the tour.

اون روزی که همدیگرو دیدیم، و ما بهت  کل سیستم رو نشون دادیم.

  • to give (somebody) a tour یعنی نشان دادن یک مکان به یک شخصی
  • Met گذشته فعل Meet است.
  • That day قید است و به معنی “آن روز”

Ray Kroc: Yeah, What about it?

خب. چطور مگه؟ یا چطور؟

Dick: We showed you everything. The whole system, all our secrets. We were an open book. So why didn’t you just …

ما همه چیز رو به تو نشون دادیم. کل سیستم رو، تمام رازهامون رو. ما مثل یک کتاب باز بودیم. خب چرا اون موقع …

  • Whole صفت است و به معنای تمام و همه چیز. مترادف whole کلمات full, entire, total و complete هستند.
  • اصطلاح انگلیسی be an open book یعنی راحت قابل فهم و کشف بودن.

Ray: Steal it? Just grab your ideas, run off, start my own business, using all those ideas of yours. Would have failed.

ندزدیمش؟ (یعنی) ایده شما رو بردارم، فرار کنم، و بیزنس خودم رو با استفاده از تمام ایده های شما شروع کنم. شکست می خورد.

  • Grab به معنی قاپیدن ، ربودن و برداشتن است. یعنی ایده هاتون رو کش میرفتم
  • Run off به معنی ناگهانی کسی یا جایی را ترک و رها کردن

Dick: How do you know?

تو از کجا می دونی؟

Ray Kroc: Am I the only one who got the kitchen tour?

آیا من تنها کسی هستم که تور آشپزخانه را داشته؟

You must’ve invited lots of people back there.

احتمالا باید کلی آدم رو اون پشت دعوت کرده باشید.

  • گرامر Must have p.p

Ray:How many of them succeed?

چندتاشون موفق شدند؟

  • Succeed فعل هست و به معنی موفق شدن. صفت آن Successful است.

Dick: Lots of people started restaurants.

خیلی از اون آدمها رستوران باز کردند.

Ray: As big as McDonald’s? Of course not.

به بزرگی مک دونالد؟ معلومه که نه.

  • گرامر As + adjective + as برای مقایسه به کار می رود.

Ray: No one ever has and no one ever will. Because they all lack that one thing that makes McDonald’s special.

هیچ کس تا به حال داشته و هیچکس نخواهد داشت. چون که همشون اون چیزی رو که مک دونالد رو خاص می کنه کم داشتن.

  • Lack فعل است و به معنی کمبود و کسر داشتن است.

Dick: Which is…?

که …. هست؟

Ray: Even you don’t know what it is.

حتی تو هم نمی دونی که آن چیز خاص چی هست.

Dick: Enlighten me.

روشنم کن.

  • Enlighten فعل است و به معنی آگاه کردن و شیرفهم کردن است.

Ray: It’s not just the system, dick. It’s the name. That glorious name, McDonald’s. It can be anything you want it to be. It’s limitless. It’s wide open. It sounds like America.

فقط سیستم سرعتی پخت نیست، دیک. اسمشه. اون اسم پر شکوه، مک دانلد. اون می تونه هرچی که تو می خوای باشه. بی انتهاست. گسترده ست. مثل آمریکا می مونه.

  • Glorious صفت است و به معنی پر شکوه ، پر جلال و جبروت ، شکوهمند
  • Limitless یعنی بی انتها

بعد از اینکه تمام لغات و اصطلاحات را یاد گرفتید، تازه وقت تمرین اصلی رسیده!

همین دو دقیقه فیلم را بارها و بارها تماشا کنید.

اول به قصد تقویت لیسنینگ و بعد با هر جمله بازیگر ، شما هم تکرار و تمرین کنید.

لازم نیست به مغز خودتان فشار بیاورید، فقط تکرار کنید. مغز شما به طور اتوماتیک، جملات را حفظ می کند.