آموزش مکالمه زبان انگلیسی

نوشتن رزومه انگلیسی ، انگیزه نامه ، آموزش لغات ، اصطلاحات ، عبارات کاربردی و گرامر انگلیسی برای مکالمه و آیلتس

تفاوت In spite of و Despite در زبان انگلیسی – با مثال‌های آیلتس و بیزینس

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۳ مهر ۰۴
  • ۱۴:۲۱

یادگیری تفاوت‌های ظریف بین In spite of و Despite برای زبان‌آموزان بسیار مهم است. این دو عبارت معمولاً در مکالمه روزمره، آیلتس، انگلیسی تجاری و مکاتبات بازرگانی استفاده می‌شوند و اگر درست به کار نروند، نمره‌ی شما در آزمون آیلتس یا کیفیت ایمیل‌های کاری‌تان پایین می‌آید.

شباهت اصلی بین In spite of و Despite

هر دو عبارت برای بیان تضاد (contrast) در جمله به کار می‌روند. یعنی وقتی می‌خواهید بگویید دو ایده یا دو وضعیت برخلاف هم هستند.

ساختار گرامری:

  • In spite of + noun / pronoun / -ing form
  • Despite + noun / pronoun / -ing form

نکته: از نظر گرامری و معنی، تقریباً هیچ تفاوتی ندارند.

تفاوت ظاهری و کاربردی Despite and In spite of

  1. Despite کمی رسمی‌تر (formal) است و در مقالات آیلتس یا مکاتبات بیزینسی بیشتر توصیه می‌شود.
  2. In spite of بیشتر در مکالمه‌های روزمره یا متن‌های غیررسمی به کار می‌رود.

مثال‌های کاربردی در آیلتس (IELTS)

نمونه در Writing Task 2

  • Despite the government’s efforts, unemployment remains high.

با وجود تلاش‌های دولت، بیکاری همچنان بالاست.

  • In spite of rising prices, people continue to buy luxury products.

با وجود افزایش قیمت‌ها، مردم همچنان محصولات لوکس می‌خرند.

 هر دو جمله در آیلتس Task 2 نمره خوبی می‌گیرند، اما استفاده از despite کمی آکادمیک‌تر است.

مثال‌های کاربردی در انگلیسی تجاری (Business English)

در گزارش‌های کاری

  • Despite the economic slowdown, our company achieved record sales.

با وجود رکود اقتصادی، شرکت ما فروش رکوردی داشت.

  • In spite of limited resources, the team completed the project on time.

با وجود منابع محدود، تیم پروژه را به موقع تمام کرد.

 در Business English Reports بیشتر توصیه می‌شود از despite استفاده کنید چون رسمی‌تر است.

 

مثال‌های کاربردی در مکاتبات بازرگانی (Business Correspondence)

در ایمیل رسمی انگلیسی

  • Despite several reminders, we have not received your payment yet.

با وجود چندین یادآوری، هنوز پرداخت شما را دریافت نکرده‌ایم.

  • In spite of the delay, we will ship your order by the end of this week.

با وجود تأخیر، سفارش شما را تا پایان این هفته ارسال خواهیم کرد.

در ایمیل‌های رسمی و قراردادها، کاربرد despite حرفه‌ای‌تر به نظر می‌رسد.

❌ اشتباهات رایج زبان‌آموزان

استفاده از of بعد از despite:

❌ Despite of the rain

✅ Despite the rain

استفاده از جمله کامل بعد از in spite of یا despite:

❌ Despite it was raining, we went out.

✅ Despite the rain, we went out.

✅ In spite of the rain, we went out.

(اگر بخواهید جمله کامل بیاورید باید از although یا even though استفاده کنید.)

 

تفاوت‌ها

از نظر معنی و گرامر: هیچ تفاوتی ندارند.

از نظر لحن (tone):

همیشه بعد از آن‌ها اسم یا فعل -ing می‌آید، نه جمله کامل.

 

تمرین برای شما

سعی کنید جملات زیر را کامل کنید:

  1. __________ the heavy traffic, I arrived at the meeting on time.
  2. We decided to continue the project __________ the lack of funding.
  3. __________ repeated complaints, the service quality did not improve.

(پاسخ: Despite / In spite of)

تفاوت May و Might در مکالمه زبان انگلیسی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۳۱ شهریور ۰۴
  • ۱۱:۵۰

تفاوت May و Might در مکالمه زبان انگلیسی

در یادگیری زبان انگلیسی، خیلی از زبان‌آموزها هنگام استفاده از may و might دچار سردرگمی می‌شوند.

هر دو کلمه برای بیان امکان (possibility) به کار می‌روند، اما تفاوت‌های ظریفی در کاربرد روزمره و مکالمه دارند.

در این مطلب از English Partner تفاوت‌های آن‌ها را بررسی می‌کنیم و با مثال‌های کاربردی همراه با ترجمه فارسی یاد می‌گیریم.

1. کاربرد اصلی: بیان احتمال در مکالمه انگلیسی

May و Might هر دو برای بیان احتمال به کار می‌روند، اما may معمولاً برای احتمال قوی‌تر استفاده می‌شود.

  • Example:

It may rain tomorrow.

ممکن است فردا باران ببارد. (احتمال نسبتاً زیاد)

It might rain tomorrow.

شاید فردا باران ببارد. (احتمال ضعیف‌تر)

2. کاربرد در اجازه گرفتن (Permission)

فقط may برای اجازه گرفتن یا اجازه دادن رسمی استفاده می‌شود.
 

  • Example:

You may leave the room now.

می‌توانید حالا از اتاق خارج شوید. (اجازه رسمی)

May I borrow your book?

می‌توانم کتابت را قرض بگیرم؟

 در مکالمه روزمره انگلیسی، به جای may معمولاً از can استفاده می‌شود.

3. تفاوت در لحن رسمی و غیررسمی

May بیشتر در متون رسمی یا مکالمه‌های رسمی استفاده می‌شود.

Might بیشتر در گفت‌وگوهای روزمره شنیده می‌شود.

  • Example:

The company may announce new policies next week.

ممکن است شرکت هفته آینده سیاست‌های جدیدی اعلام کند. (لحن رسمی)

I might go to the party tonight.

شاید امشب به مهمانی بروم. (لحن محاوره‌ای)

4. در جملات شرطی (Conditional Sentences)

در شرطی نوع دوم، بیشتر از might استفاده می‌شود تا حالت فرضی و غیرواقعی بودن را نشان دهد.

  • Example:

If I had more time, I might travel around the world.

اگر وقت بیشتری داشتم، شاید به دور دنیا سفر می‌کردم.

5. نکات کلیدی در مکالمه انگلیسی

اگر می‌خواهید مودبانه اجازه بگیرید → از may استفاده کنید.

اگر درباره اتفاقی با احتمال کم صحبت می‌کنید → از might استفاده کنید.

در مکالمه‌های روزانه بیشتر might شنیده می‌شود تا may.

جمع‌بندی

  • May = احتمال قوی‌تر + اجازه رسمی
  • Might = احتمال ضعیف‌تر + مکالمه غیررسمی

یاد گرفتن تفاوت may و might به شما کمک می‌کند طبیعی‌تر و دقیق‌تر انگلیسی صحبت کنید. پس از امروز سعی کنید در جملات خود این دو را به درستی به کار ببرید.

تمرین مکالمه انگلیسی برای شما

به این جملات نگاه کنید و جای خالی را با may یا might پر کنید:

  • She ___ come to the meeting, but I’m not sure.
  • Students ___ not use mobile phones during the exam.
  • I’m tired, so I ___ stay home tonight.

(پاسخ‌ها: 1. might – 2. may – 3. might)

آموزش مکالمه زبان انگلیسی | رویکردهای نوین با کمک هوش مصنوعی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • جمعه ۸ شهریور ۰۴
  • ۱۴:۴۲

آموزش مکالمه زبان انگلیسی | رویکردهای نوین با کمک هوش مصنوعی

آموزش مکالمه زبان انگلیسی همیشه یکی از دغدغه‌های اصلی زبان‌آموزان بوده است. بسیاری از افراد سال‌ها کلاس زبان می‌روند اما در لحظه‌ی صحبت کردن دچار استرس، کمبود لغت یا ترس از اشتباه می‌شوند. تحقیقات علمی اخیر نشان می‌دهد (لینک مقاله) که روش‌های سنتی به تنهایی کافی نیستند و استفاده از ابزارهای نوین مثل چت‌بات‌های هوش مصنوعی (AI chatbots) می‌تواند مسیر یادگیری را متحول کند.

چرا مکالمه مهم‌ترین مهارت زبان است؟

زبان یعنی ارتباط. وقتی نتوانیم حرف بزنیم، عملاً نمی‌توانیم از دانسته‌های خود استفاده کنیم. پژوهش‌های جدید نشان داده‌اند که:

  • روانی در مکالمه (Fluency) معیار اصلی موفقیت زبان‌آموز است.
  • اضطراب و ترس از اشتباه، یکی از بزرگ‌ترین موانع یادگیری است.
  • تمرین مستمر در محیط واقعی یا شبیه‌سازی‌شده، اعتمادبه‌نفس را چند برابر می‌کند.

نقش چت‌بات‌ها در آموزش مکالمه زبان

بر اساس یک مرور نظام‌مند (Systematic Review) روی ۲۴ پژوهش بین سال‌های ۲۰۱۷ تا ۲۰۲۳، استفاده از چت‌بات‌ها مزایای زیادی داشته است:

  • 1 - کاهش اضطراب در مکالمه

زبان‌آموزان هنگام تمرین با ربات، راحت‌تر اشتباه می‌کنند و کم‌تر دچار استرس می‌شوند. همین موضوع باعث می‌شود مکالمه طبیعی‌تر شود و اعتمادبه‌نفس بالا برود.

  • 2 - تقویت تلفظ و لهجه

چت‌بات‌ها با استفاده از تشخیص صدا و بازخورد فوری، به اصلاح تلفظ کمک می‌کنند. این موضوع به‌ویژه برای زبان‌آموزان ایرانی که مشکل با صداهای خاص انگلیسی دارند بسیار مهم است.

  • 3- افزایش روانی (Fluency)

با تمرین‌های روزانه، سرعت و روانی جملات به‌طور چشمگیری بالا می‌رود.

  • 4 - ایجاد انگیزه و استمرار

تعامل با یک دستیار هوشمند حس بازی و چالش ایجاد می‌کند و باعث می‌شود زبان‌آموزان بیشتر تمرین کنند.

  • 5 - افزایش میل به برقراری ارتباط (Willingness to Communicate)

پژوهش‌ها نشان داده‌اند که بعد از کار با چت‌بات‌ها، زبان‌آموزان تمایل بیشتری دارند در جمع واقعی هم صحبت کنند.

فرصت‌ها و چالش‌ها

مقاله نشان می‌دهد که چت‌بات‌ها فرصت‌های زیادی برای آموزش مکالمه زبان فراهم می‌کنند:

  • تعامل مداوم و بدون محدودیت زمانی
  • یادگیری شخصی‌سازی‌شده و منعطف
  • دسترسی آسان در خانه و هر زمان از روز

اما چالش‌هایی هم وجود دارد:

نتیجه این است که آینده‌ی آموزش مکالمه زبان انگلیسی ترکیبی از روش‌های سنتی (کتاب و کلاس حضوری) و روش‌های نوین (چت‌بات‌ها، فیلم، سریال و محیط‌های تعاملی آنلاین) خواهد بود.

اگر می‌خواهید سریع‌تر به روانی در صحبت کردن برسید:

  • هر روز کمی تمرین کنید.
  • از ابزارهای هوش مصنوعی و اپلیکیشن‌های مکالمه‌محور استفاده کنید.
  • بدون ترس از اشتباه، وارد گفت‌وگو و مکالمه با پارتنر زبان شوید.

این همان چیزی است که تحقیقات علمی جدید به آن تأکید دارند.

آموزش مکالمه زبان انگلیسی: درس 30 از کتاب Speak Now 4

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۸ اسفند ۰۳
  • ۱۶:۴۷

آموزش مکالمه زبان انگلیسی: درس 30 از کتاب Speak Now 4

آموزش مکالمه زبان انگلیسی را با درس سی ام از کتاب اسپیک ناو 4 در این پیج دنبال کنید. مدرس فاضل احمدزاده از سایت انگلیش پارتنر. برای دریافت فایل آموزش ویدیویی و فیلم آموزش، پیام دهید.

  • موضوع درس: صبر کنید (Hold On) - پرسیدن برای شفاف سازی و شفاف سازی
  • هدف درس: در این درس، شما با لغات جدید مرتبط با اخبار و جرم و جنایت آشنا می‌شوید و همچنین یاد می‌گیرید چگونه در مکالمات انگلیسی برای شفاف سازی و پرسیدن سوالات دقیق، مکالمه را قطع کنید.

لغات جدید درس 30 کتاب چهارم Speak Now

  • Arrested (دستگیر شده): توسط پلیس بازداشت شدن.

مثال: The police arrested the suspect. (پلیس مظنون را دستگیر کرد.)

  • Criminal (مجرم): شخصی که مرتکب جرم شده است.

مثال: The criminal was sentenced to prison. (مجرم به زندان محکوم شد.)

  • Investigating (در حال تحقیق): در حال بررسی و جستجو برای یافتن اطلاعات.

مثال: The police are investigating the robbery. (پلیس در حال تحقیق در مورد سرقت است.)

  • Break into (وارد شدن به زور): به زور وارد یک مکان شدن.

مثال: Someone broke into my house last night. (دیشب کسی به خانه من دزدکی وارد شد.)

  • Force his way in (به زور راه خود را باز کردن): با زور و اجبار وارد شدن.

مثال: He forced his way into the building. (او به زور وارد ساختمان شد.)

  • Victims (قربانیان): افرادی که مورد آسیب یا جرم قرار گرفته‌اند.

مثال: The victims of the earthquake need help. (قربانیان زلزله به کمک نیاز دارند.)

  • Jewelry (جواهرات): اشیاء زینتی مانند انگشتر، گردنبند و غیره.

مثال: She lost her valuable jewelry. (او جواهرات با ارزش خود را گم کرد.)

  • Suspicious (مشکوک): چیزی که باعث شک و تردید می‌شود.

مثال: The man's behavior was suspicious. (رفتار مرد مشکوک بود.)

  • Witness (شاهد): شخصی که شاهد یک رویداد بوده است.

مثال: The witness saw the accident. (شاهد تصادف را دید.)

ترجمه متن درس 4 کتاب Speak Now 4 به فارسی:

دیشب، افسران پلیس یک مجرم را دستگیر کردند که باور دارند مسئول یک سری سرقت‌هایی است که ماه‌ها در حال تحقیق روی آن بودند. این مرد به ورود به خانه‌ها و باز کردن راه خود با زور معروف است. قربانیان گزارش دادند که جواهراتشان گم شده است. یک شاهد چیز مشکوکی را در خانه همسایه‌اش دید و با پلیس تماس گرفت. معلوم شد که مجرم یک مرد 90 ساله بوده است!

فعالیت گروهی و دو نفره (PAIR WORK):

با هم‌کلاسی خود به نوبت خلاصه داستان خبری بالا را به زبان انگلیسی برای یکدیگر بازگو کنید.

نکات مهم:

  • در هنگام خلاصه کردن، سعی کنید از لغات جدیدی که یاد گرفتید استفاده کنید.
  • به جزئیات مهم داستان توجه کنید.
  • از جملات ساده و روان استفاده کنید.

بخش دوم: آموزش مکالمه زبان انگلیسی (Conversation)

  • هدف: در این بخش، مکالمه بین نینا و اریکا را بررسی می‌کنیم و یاد می‌گیریم چگونه از عباراتی مانند "What do you mean..." و "Hold on..." برای پرسیدن سوالات دقیق و شفاف سازی در مکالمات انگلیسی استفاده کنیم.

متن مکالمه درس 30 کتاب Speak Now 4:

Nina: Did you read about this guy who tried to steal a car yesterday?

Erika: What do you mean he "tried" to steal it?

Nina: He forced a woman out of the car in front of witnesses, but he didn't know how to drive it! So, he asked the woman to show him how to drive the car.

Erika: Hold on. What did you say the guy did?

Nina: He actually asked the woman to come back to the car to show him how to start it.

Erika: No way! What did the woman do?

Nina: She ran away and called the police! When the police arrived, the guy was still trying to figure out how to start the car!

تحلیل مکالمه و نکات آموزشی:

"What do you mean he 'tried' to steal it?"

  • کاربرد: اریکا با این سوال نشان می‌دهد که از کلمه "tried" (تلاش کرد) در جمله نینا متعجب شده است. او می‌خواهد جزئیات بیشتری بداند.
  • آموزش: این عبارت برای زمانی مناسب است که می‌خواهید از طرف مقابل توضیح بیشتری درباره یک موضوع مبهم بخواهید.

مثال‌های دیگر:

  • "What do you mean it's 'expensive'?" (منظورت از "گران" چیست؟)
  • "What do you mean you 'don't like it'?" (منظورت از اینکه "دوست نداری" چیست؟)

"Hold on. What did you say the guy did?"

  • کاربرد: اریکا با این عبارت می‌خواهد مکالمه را متوقف کند و مطمئن شود که درست متوجه شده است. او نیاز به شفاف سازی دارد.
  • آموزش: "Hold on" یک عبارت رایج برای متوقف کردن موقت مکالمه و پرسیدن سوال یا درخواست تکرار است.

مثال‌های دیگر:

  • "Hold on, can you repeat that?" (صبر کن، می‌توانی تکرار کنی؟)
  • "Hold on, I don't understand." (صبر کن، متوجه نمی‌شوم.)

"No way!"

  • کاربرد: اریکا با این عبارت تعجب و ناباوری خود را نشان می‌دهد.
  • آموزش: "No way" یک عبارت غیررسمی برای نشان دادن تعجب و ناباوری است.

مثال‌های دیگر:

  • "No way, that's incredible!" (غیر ممکنه، باورنکردنیه!)
  • "No way, I can't believe it!" (غیر ممکنه، باورم نمیشه!)

روش نوین آموزش مکالمه زبان انگلیسی:

برای اینکه این مکالمه را بهتر یاد بگیرید، می‌توانید از روش زیر استفاده کنید:

نقش‌آفرینی (Role-Playing): با یک دوست یا هم‌کلاسی نقش نینا و اریکا را بازی کنید. سعی کنید احساسات و لحن صدا را به درستی منتقل کنید.

تغییر سناریو: مکالمه را با تغییر جزئیات داستان تمرین کنید. مثلاً به جای دزدیدن ماشین، در مورد دزدیدن یک کیف یا یک گوشی صحبت کنید.

ضبط صدا: صدای خود را هنگام مکالمه ضبط کنید و به آن گوش دهید. این کار به شما کمک می‌کند تا نقاط ضعف خود را شناسایی کنید.

تکرار و تمرین: مکالمه را چندین بار تکرار کنید تا به طور کامل آن را یاد بگیرید.

ویدئوی آموزشی:

برای درک بهتر این مکالمه و یادگیری تلفظ صحیح عبارات، می‌توانید ویدئوی آموزشی را مشاهده کنید (برای تهیه آموزش ویدیویی درس 3 اسپیک ناو 4 تماس بگیرید):

[لینک ویدئوی آموزشی مکالمه صفحه 30 Speak Now 4] 

نکات تکمیلی برای آموزش مکالمه زبان انگلیسی:

  • به لحن و آهنگ صدا در مکالمات انگلیسی توجه کنید.
  • از عبارات و اصطلاحات روزمره استفاده کنید.
  • به طور منظم با افراد انگلیسی‌زبان مکالمه کنید.
  • از منابع آموزشی متنوع مانند فیلم‌ها، سریال‌ها و پادکست‌ها استفاده کنید.
  • با تمرین و تکرار مداوم، می‌توانید مهارت‌های مکالمه انگلیسی خود را به طور چشمگیری ارتقا دهید.

منتظر سوالات و نظرات شما در مورد این بخش از آموزش مکالمه انگلیسی هستم.

ترجمه متن تمرین C کتاب آموزش انگلیسی تجاری Market Leader Upper Intermediate

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۳ بهمن ۰۳
  • ۰۲:۲۲

ترجمه متن تمرین C کتاب آموزش انگلیسی تجاری Market Leader Upper Intermediate

مطلب این درس از کتاب مارکت لیدر در مورد ایجاد ارتباط موثر و صفات یک مذاکره کننده حرفه ای است.

متن زیر از تمرین C با لغات جای خالی، به همین مهم اشاره می کند.

ترجمه فارسی در ادامه آمده است.

'Good communicators really 1 – listen to people and take in what is said. They maintain eye contact and have a relaxed body language, but they seldom 2- interrupt and stop people talking. If they don't understand and want to 3 - clarify something, they wait for a suitable opportunity.

When speaking, effective communicators are good at giving information. They do not 4 - confuse their listener. They make their points clearly. They will avoid technical terms, abbreviations or jargon. If they do need to use unfamiliar terminology, they 5 - explain by giving an easy-to-understand example. Furthermore, although they may 6 - digress in order to elaborate a point and give additional information and details where appropriate, they will not 7 – ramble and lose sight of their main message. Really effective communicators who have the ability to 8 - engage with colleagues, employees, customers and suppliers are a valuable asset for any business.'

 

سخنور خوب واقعاً به حرف‌های دیگران گوش می‌دهند و گفته‌هایشان را درک می‌کنند. آنها تماس چشمی برقرار می‌کنند و زبان بدن آرامی دارند، اما به ندرت حرف دیگران را قطع می‌کنند یا مانع صحبت کردنشان می‌شوند. اگر چیزی را متوجه نشوند و بخواهند آن را روشن کنند، منتظر فرصت مناسب می‌مانند.

هنگام صحبت کردن، سخنوران مؤثر در ارائه اطلاعات خوب عمل می‌کنند. آنها شنونده خود را گیج نمی‌کنند. منظور خود را به وضوح بیان می‌کنند و از اصطلاحات فنی، اختصارات یا زبان تخصصی دوری می‌کنند. اگر مجبور به استفاده از اصطلاحات ناآشنا باشند، با ارائه یک مثال ساده و قابل فهم، آن را ۵- توضیح می‌دهند. علاوه بر این، اگرچه ممکن است برای توضیح بیشتر یک نکته و ارائه اطلاعات و جزئیات اضافی در مواقع لزوم، از موضوع اصلی کمی فاصله بگیرند، اما پرحرفی نمی‌کنند و پیام اصلی خود را گم نمی‌کنند.

سخنوران واقعاً مؤثری که توانایی تعامل با همکاران، کارمندان، مشتریان و تأمین‌کنندگان را دارند، یک دارایی ارزشمند برای هر کسب‌وکاری هستند.

 

ترجمه فارسی متن ریدینگ کتاب Business Partner C1 درس اول – نوآوری

  • Fazel Ahmadzadeh
  • دوشنبه ۲۶ شهریور ۰۳
  • ۰۰:۴۰

ترجمه فارسی متن ریدینگ کتاب Business Partner C1 درس اول – نوآوری

کتاب شریک کسب و کار یا بیزنس پارتنر Business Partner ، یک کتاب عالی در زمینه آموزش انگلیسی بازرگانی و تجاری است.

کتاب Business Partner C1 یکی از بهترین منابع برای قبولی در آزمون Business Higher C1 است. (BEC Cambridge)

در ادامه ترجمه ریدینگ درس اول این کتاب توسط فاضل احمدزاده مدرس انگلیسی بازرگانی را می خوانیم.

 


Understanding what makes inventors tick

فهمیدن اینکه چه چیزی باعث می‌شود مخترعان خلاق باشند

Technology and industry are increasingly reliant on innovation and are eager to support creative individuals. This can be frustrating when the process of innovation goes against the grain of businesses that demand productivity and efficiency.

فناوری و صنعت به طور فزاینده‌ای وابسته به نوآوری هستند و مشتاق حمایت از افراد خلاق می‌باشند. این امر می‌تواند برای کسب‌وکارهایی که به بهره‌وری و کارآمدی نیاز دارند، هنگامی که روند نوآوری با جریان عادی آنها در تضاد است، ناامید کننده باشد.

Two qualities that define creativity are divergent thinking — thinking beyond normal boundaries — cognitive flexibility, the capacity to restructure ideas and see connections. While most of us look for conventional answers, people with these qualities risk going beyond what is familiar. Understanding their unique ways of thinking is essential to getting the best out of them. Science has found links between highly creative, healthy people and individuals with schizophrenia and bipolar disorder.

دو ویژگی که خلاقیت را تعریف می‌کنند، تفکر واگرا – تفکر فراتر از مرزهای عادی – و انعطاف پذیری شناختی، ظرفیت بازسازی ایده‌ها و دیدن ارتباطات، هستند. در حالی که بیشتر ما به دنبال پاسخ‌های معمول هستیم، افرادی با این ویژگی‌ها خطر فراتر رفتن از آنچه آشنا است را می‌پذیرند. درک شیوه‌های فکری منحصر به فرد آن‌ها برای بهره‌برداری حداکثری از آن‌ها ضروری است. تحقیقات علمی نشان داده است که افراد بسیار خلاق و سالم با افرادی که مبتلا به اسکیزوفرنی و اختلال دو قطبی هستند، ارتباط دارند.

Dr Shelley Carson, a lecturer in psychology at Harvard University, says creativity and schizotypal personality features often go hand in hand because of cognitive disinhibition.

دکتر شلی کارسون، مدرس روانشناسی در دانشگاه هاروارد، می‌گوید خلاقیت و ویژگی‌های شخصیتی شیزوتیپال اغلب به دلیل عدم مهار شناختی دست به دست هم می‌دهند.

'They lack [cognitive] filters which the rest of us have for social appropriateness. Cognitive disinhibition is also likely at the heart of what we think of as the "aha!" experience. During moments of insight, cognitive filters relax momentarily and allow ideas that are on the brain's back burners to leap forward into conscious awareness.'

"آنها فیلترهای شناختی ندارند که بقیه ما برای رفتار مناسب اجتماعی از آنها استفاده می کنیم. عدم کنترل شناختی نیز احتمالاً در قلب چیزی است که ما آن را تجربه "آها!" می نامیم." در لحظات بینش، فیلترهای شناختی برای مدتی شل می‌شوند و اجازه می‌دهند ایده‌هایی که در ذهن پس‌زمینه هستند به جلو پرش کرده و وارد آگاهی هوشیار شوند.

Her ideas are supported by research at the Karolinska Institute in Sweden, which has shown that the dopamine system in the brains of healthy, highly creative people is similar to that of people with schizophrenia.

ایده‌های او توسط تحقیقات انجام شده در موسسه کارولینسکا در سوئد پشتیبانی می‌شود که نشان داده است سیستم دوپامین در مغز افراد سالم و بسیار خلاق شبیه به افراد مبتلا به اسکیزوفرنی است.

Dopamine receptor genes are linked to divergent thinking, inherent in creativity and also associated with psychotic thoughts. Both groups have fewer D2-type dopamine receptors in the thalamus, the brain's filtering system. This enables a flow of information from the thalamus to the frontal lobes, where thoughts become constructive.

ژن‌های گیرنده دوپامین با تفکر واگرا مرتبط هستند، که در خلاقیت ذاتی است و همچنین با افکار روان‌پریشانه مرتبط است. هر دو گروه دارای گیرنده‌های دوپامین نوع D2 کمتری در تالاموس هستند، که سیستم فیلتر مغز است. این کاهش گیرنده‌ها، جریان اطلاعات از تالاموس به لوب‌های پیشانی را افزایش می‌دهد، جایی که افکار سازنده شکل می‌گیرند.

Dr Carson says novel ideas result from a combination of high IQ, a capacity to hold many ideas in mind, and cognitive flexibility.

دکتر کارسون معتقد است که ایده‌های جدید نتیجه ترکیب هوش بالا، ظرفیت نگهداری چندین ایده در ذهن و انعطاف پذیری شناختی هستند.

Gary Klein, a cognitive psychologist, believes companies have much to learn in facilitating creativity. If businesses are to encourage innovation, they need to tolerate a degree of uncertainty. Managers should ask: 'What are we doing that's getting in the way of innovation?'

گَری کلاین، روانشناس شناختی، معتقد است که شرکت‌ها می‌توانند در تسهیل خلاقیت بسیار یاد بگیرند. برای تشویق نوآوری، کسب‌وکارها باید سطحی از عدم قطعیت را بپذیرند. مدیران باید از خود بپرسند: "چه کاری انجام می‌دهیم که نوآوری را محدود می‌کند؟"

Strictly adhering to a plan restricts the creative process. Klein says: 'If you want to kill a creative idea, have an organization that's very hierarchical. It only takes one person in the chain to kill an idea.'

"رعایت دقیق یک برنامه، فرآیند خلاقیت را محدود می‌کند. کلاین می‌گوید: 'اگر می‌خواهید یک ایده خلاقانه را از بین ببرید، یک سازمان بسیار سلسله‌مراتبی داشته باشید. تنها یک نفر در زنجیره کافی است تا یک ایده را از بین ببرد.'"

آموزش و تدریس زبان انگلیسی بازرگانی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۲۴ شهریور ۰۳
  • ۱۴:۱۹

آموزش و تدریس زبان انگلیسی بازرگانی

در این مطلب جملات و عبارات مهم مربوط به انگلیسی بازرگانی در شاخه های مختلف را می آموزیم.

نحوه ایمیل زدن و مذاکره در مورد قیمت و هزینه در انگلیسی بازرگانی

We are pleased to submit you a detailed quotation.

با خوشحالی پیشنهاد قیمت دقیق را برای شما ارسال می‌کنیم.

We have the pleasure of enclosing our most recent catalogue.

با افتخار جدیدترین کاتالوگ خود را ضمیمه کرده‌ایم.

The initial order is subject to a discount of 15%.

سفارش اولیه شامل ۱۵٪ تخفیف است.

We can make you a firm offer of ...

ما می‌توانیم به شما یک پیشنهاد قطعی برای ... ارائه دهیم.

Your ordered goods are out of stock, but we can offer you a substitute.

کالاهای سفارش داده‌شده موجود نیستند، اما می‌توانیم جایگزینی را به شما پیشنهاد کنیم.

Prices are subject to change without notice.

قیمت‌ها ممکن است بدون اطلاع قبلی تغییر کنند.

The goods come with a two-year guarantee.

کالاها دارای ضمانت دو ساله هستند.

Our terms of payment are as follows: quarterly/monthly payment.

شرایط پرداخت ما به شرح زیر است: پرداخت فصلی/ماهیانه.

We can allow you a three months' credit

ما می‌توانیم به شما یک اعتبار سه ماهه اعطا کنیم.

Under separate cover you will receive a credit note for the sum of €1.000.

به صورت جداگانه، یک یادداشت اعتباری به مبلغ ۱۰۰۰ یورو برای شما ارسال خواهد شد.

نحوه مذاکره و نامه نگاری در مورد نقص قطعات و شکایات در انگلیسی بازرگانی

The goods we ordered on 11th March have not arrived.

کالاهایی که در تاریخ ۱۱ مارس سفارش داده‌ایم، هنوز نرسیده‌اند.

We regret to inform you that our order no.2244, which should have been delivered by 3rd November, is now considerably overdue.

متأسفانه باید به اطلاعتان برسانیم که سفارش شماره ۲۲۴۴، که باید تا تاریخ ۳ نوامبر تحویل می‌شد، اکنون به طور قابل توجهی به تأخیر افتاده است.

Our consignment of 100 computers was stolen in transit.

محموله ۱۰۰ دستگاه کامپیوتر ما در حین حمل و نقل به سرقت رفته است.

Mr Boyle is extremely concerned at ...

آقای بویل به شدت از ...... نگرانن.

We have marked the delivery slip accordingly.

ما برگه تحویل را مطابق با شرایط علامت‌گذاری کرده‌ایم.

Please arrange for reimbursement of the value of the damaged goods.

لطفاً ترتیب بازپرداخت ارزش کالاهای آسیب‌دیده را فراهم کنید.

I want to query the charge for packing which seems unusually high.

من قصد دارم در مورد هزینه بسته‌بندی که به نظر غیرعادی بالا است، سوال کنم.

We are sorry to hear that the goods are damaged.

از شنیدن خبر آسیب‌دیدگی کالاها متأسفیم.

 

نحوه صحبت و مکالمه در مورد تحویل کالا در انگلیسی بازرگانی

Delivery will take three weeks.

تحویل سه هفته طول خواهد کشید.

The items are in stock and should be ready for dispatch by next Wednesday.

اقلام موجود هستند و باید تا چهارشنبه آینده آماده ارسال باشند.

We will dispatch the goods on Tuesday by air freight.

ما کالاها را روز سه‌شنبه از طریق حمل و نقل هوایی ارسال خواهیم کرد.

Please note the address of our office.

لطفاً به آدرس دفتر ما توجه کنید.

Order no. 2113 will be ready for delivery as of 24th August 20.

سفارش شماره ۲۱۱۳ از تاریخ ۲۴ آگوست ۲۰ آماده تحویل خواهد بود.

We are afraid to tell you that we are unable to deliver your order.

متأسفانه باید به شما اطلاع دهیم که قادر به تحویل سفارش شما نیستیم.


The documentation requested has been sent to you by registered post/by messenger/by courier.


مدارک درخواستی از طریق پست سفارشی/پیام‌رسان/پیک به شما ارسال شده است.

آموزش انگلیسی بازرگانی را از ما بخواهید.

چگونه با نوشتن یک رزومه قوی، توجه کارفرمایان را جلب کنیم

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۲۰ مرداد ۰۳
  • ۱۰:۵۲

چگونه با نوشتن یک رزومه قوی، توجه کارفرمایان را جلب کنیم

توصیه‌های مختلفی درباره نحوه نگارش رزومه وجود دارد. آیا بهتر است رزومه یک صفحه باشد یا بیشتر؟ آیا بهتر است در ابتدای رزومه، خلاصه‌ای از مهارت‌ها و تجربیات خود را ارائه دهیم؟ آیا باید به علایق شخصی و فعالیت‌های داوطلبانه اشاره کرد؟ و چگونه می‌توان رزومه را از سایر رزومه‌ها متمایز کرد، به خصوص زمانی که تعداد زیادی رزومه برای یک موقعیت شغلی ارسال می‌شود؟ رزومه اولین فرصت برای ایجاد یک تاثیر مثبت بر کارفرما است، بنابراین اهمیت زیادی دارد که آن را به بهترین شکل ممکن تهیه کنید.

متخصصان رزومه نویسی چه می گویند

تدوین یک رزومه انگلیسی موثر و تاثیرگذار نیازمند زمان، تلاش و دقت است. به گفته جین هایفتز، متخصص رزومه نویسی، نوشتن یک Resume خوب در مدت زمان کوتاه امکان‌پذیر نیست. برای ایجاد یک رزومه موفق، باید با دقت انتخاب کنید که چه اطلاعاتی را در رزومه خود بگنجانید و چگونه آن‌ها را سازماندهی کنید تا مدیر استخدام متوجه شود که شما فردی مناسب برای جایگاه شغلی مورد نظر هستید.

به عبارت دیگر، رزومه شما باید مانند یک سند بازاریابی عمل کند. علاوه بر مدیران استخدام، افراد شبکه شما نیز می‌توانند از رزومه شما استفاده کنند. در شرایط رقابتی بازار کار، رزومه شما باید به گونه‌ای نوشته شود که در ذهن مخاطب باقی بماند و منجر به معرفی شما شود. در ادامه، راهکارهایی برای نوشتن یک رزومه جذاب ارائه شده است.

اولین نکته مهم این است که رزومه خود را برای هر شغل به طور جداگانه تنظیم کنید. به گفته هایفیتز، داشتن یک رزومه پایه یا سی وی CV که اطلاعات اصلی را به خوبی بیان می‌کند مفید است، اما برای هر فرصت شغلی باید آن را متناسب با نیازهای آن موقعیت تغییر دهید. ممکن است نوشتن اولین نسخه رزومه بدون اطلاعات کامل درباره شغل مورد نظر ضروری باشد، اما برای نسخه‌های بعدی، درک دقیق موقعیت شغلی بسیار مهم است.

هایفیتز توصیه می‌کند که ابتدا شرح شغل یا Job Descriptions را به دقت مطالعه کرده و مهم‌ترین وظایف و کلمات کلیدی Keywords را شناسایی کنید. سپس، این اطلاعات را در خلاصه و بخش‌های تجربیات و دستاوردهای رزومه خود بگنجانید. لازم نیست هر نسخه رزومه را به طور کامل تغییر دهید، اما باید آن را با توجه به موقعیت شغلی، صنعت مربوطه و سایر عوامل مرتبط، تنظیم کنید. لیس پیشنهاد می‌کند که ترتیب موارد و زبان مورد استفاده در خلاصه را تغییر دهید.

برای رزومه خود به یک بخش خلاصه در ابتدای آن نیاز دارید. ۱۵ تا ۲۰ کلمه اول رزومه شما بسیار مهم است، زیرا معمولاً این میزان زمان تنها چیزی است که برای جلب توجه مدیر استخدام دارید. با یک توصیف کوتاه از تخصص‌های خود شروع کنید. می‌توانید در ادامه رزومه و نامه پوششی یا کاورلتر خود به طور کامل به تجربیات خود بپردازید.

در حال حاضر، خلاصه باید بسیار مختصر و مفید باشد و به وضوح نشان دهد که شما چه کسی هستید، چرا برای این موقعیت شغلی مناسب هستید و چرا بهترین گزینه برای استخدام هستید. باید در این بخش به طور واضح بیان کنید که دارای مهارت‌ها و توانایی‌های لازم برای انجام وظایف این شغل هستید. بهتر است از یک عنوان یا توصیف شغلی مانند "متخصص امنیت اطلاعات که ..." استفاده کنید. مهم نیست که این دقیقاً عنوان شغلی قبلی شما باشد، بلکه باید با نیازهای شغل مورد نظر مطابقت داشته باشد. دو مثال در ادامه آورده شده است:

Healthcare executive with over 25 years of experience leading providers of superior patient care.

  • مدیر حرفه‌ای با بیش از ۲۵ سال تجربه در مدیریت سازمان‌های ارائه دهنده مراقبت‌های بهداشتی با تمرکز بر ارائه خدمات برتر به بیماران

Strategy and business development executive with substantial experience designing, leading, and implementing a broad range of corporate growth and realignment initiatives.

  • مدیر متخصص در طراحی و اجرای برنامه‌های رشد و بازسازی شرکت با سابقه طولانی در رهبری تیم‌ها و دستیابی به نتایج قابل توجه.

از به کار بردن عبارات کلیشه‌ای مانند "حرفه‌ای بسیار پرانرژی" خودداری کنید. به گفته لیس، استفاده از این نوع عبارات در خلاصه یا هر قسمت دیگری از سند، "در واقع مثل این است که بگوییم، من فرد خاصی نیستم". این عبارات بی‌مفهوم، پیش‌بینی‌پذیر و خسته‌کننده هستند.

ممکن است به این فکر بیفتید که این قسمت رزومه را حذف کنید، اما هیتز توصیه می‌کند این کار را نکنید. لیس پیشنهاد می‌کند اگر در نوشتن این بخش مشکل دارید، از یک دوست، همکار سابق یا مربی بخواهید که اگر قرار بود شما را برای یک شغل توصیه کند، چه چیزی می‌گفت. سپس از این توصیفات استفاده کنید. یا می‌توانید از خودتان بپرسید که اگر کسی می‌خواست شما را به مدیر استخدام معرفی کند، دوست داشتید چه چیزی درباره شما بگوید.

ترتیب اطلاعات در رزومه شما بسیار مهم است.

اگر قصد تغییر حوزه کاری دارید، بهتر است با ذکر تجربیات نامرتبط با شغل موردنظر شروع نکنید. برای ایجاد ارتباط موثر بین تجربیات خود و نیازهای شغلی، هیتز پیشنهاد می‌کند که یک بخش جداگانه برای دستاوردهایتان در نظر بگیرید. این بخش باید شامل مهم‌ترین موفقیت‌ها و توانایی‌های شما باشد که توجه خواننده را جلب می‌کند و تمایل او برای مصاحبه با شما را افزایش می‌دهد. به عبارت دیگر، باید نشان دهید که چه کاری انجام داده‌اید، نه اینکه چه کسی هستید. نمونه‌ای از یک رزومه موفق در این زمینه را می‌توانید در کتاب جان لیز با عنوان "رزومه ناک اوت" پیدا کنید.

پس از بخش دستاوردها (در صورت وجود)، لیستی از مشاغل قبلی و تجربیات مرتبط با آن‌ها را تهیه کنید. برای جزئیات دقیق در مورد اطلاعات مورد نیاز، به قسمت زیر مراجعه نمایید. پس از آن، تحصیلات مرتبط خود را اضافه کنید. برخی افراد تمایل دارند تحصیلات خود را در ابتدای رزومه قرار دهند، اما برای رزومه‌های حرفه‌ای در دنیای کسب‌وکار، بهتر است ابتدا به برجسته‌سازی تجربه کاری پرداخته و سپس به مدارک تحصیلی و گواهینامه‌ها بپردازید.

آن بخش پرطرفدار "مهارت‌ها" را چطور؟ هایفتز توصیه می‌کند که این بخش را حذف کنید. او توضیح می‌دهد که اگر تا پایان رزومه نتوانید با ارائه مثال‌ها و تجربیات خود نشان دهید که دارای مهارت‌های مورد نظر هستید، انتظار نداشته باشید که صرفا با ذکر آن‌ها در یک بخش جداگانه مورد باور قرار بگیرید. بهتر است مهارت‌های خود را در بخش تجربیات مرتبط با کار بگنجانید و اگر مهارتی برای موقعیت شغلی خاص ضروری است، آن را در خلاصه ابتدای رزومه برجسته کنید.

نگران نباشید اگر در رزومه شما فاصله‌های زمانی یا گپ وجود دارد.

یکی از سوالات متداول این است که چگونه می‌توان توضیحی قانع‌کننده برای دوره‌های بیکاری یا مرخصی‌های طولانی، مثلاً برای مراقبت از خانواده، در رزومه فارسی ارائه داد. اگر در این مدت فعالیت مرتبطی داشته‌اید، می‌توانید آن را به عنوان تجربه کاری در نظر بگیرید. همچنین، می‌توانید در نامه پوششی Cover Letter توضیح مختصر و مثبتی درباره این فاصله ارائه کنید. خوشبختانه، در شرایط فعلی بازار کار، کارفرمایان کمتر به فاصله‌های زمانی در رزومه حساس هستند. بر اساس یک نظرسنجی اخیر، ۸۷ درصد از مدیران استخدام، بیکاری یا وقفه در سابقه کار را به‌عنوان یک عامل منفی ارزیابی نمی‌کنند.

انتخاب دقیق داشته باشید. Be Selective

درج تمام مشاغل، دستاوردها، فعالیت‌های داوطلبانه، مهارت‌ها و مدارک تحصیلی قبلی در رزومه ممکن است وسوسه‌انگیز باشد، اما این کار ضروری نیست. همانطور که هفیتز می‌گوید، "رزومه یک مجموعه گزینشی از اطلاعات است و نباید شامل تمام جزئیات شود. اگر اطلاعاتی به جذب توجه مدیر استخدام کمک نکند، باید حذف شود." این اصل در مورد کارهای داوطلبانه نیز صادق است. تنها در صورتی که مرتبط باشد، کار داوطلبانه را به عنوان بخشی از تجربه کاری خود، همراه با مشاغل پرداختی، درج کنید.

لیس می‌گوید: «خوانندگان معمولاً نسبت به اطلاعات شخصی در رزومه‌ها خوش‌بین هستند اما باید به لحن خود توجه کنید.» اگر برای شغلی در شرکتی با محیط کاری منعطف و توجه به تعادل زندگی شخصی و کاری درخواست می‌دهید، می‌توانید به طور مختصر به علایق خود اشاره کنید. اما برای شرکت‌های رسمی‌تر، بهتر است اطلاعات شخصی را حذف کنید.

به جای شرح وظایف، بر موفقیت‌ها و دستاوردهای خود تمرکز کنید.

هِیفتز معتقد است که ۹۵ درصد از محتوای صحبت‌های شما باید بر روی آنچه که به دست آورده‌اید تمرکز کند، نه اینکه چه کاری انجام داده‌اید. جمله‌ای مانند "من یک تیم ۱۰ نفره را مدیریت کردم" اطلاعات کافی را ارائه نمی‌دهد. لازم است به جزئیات بیشتری بپردازید و توضیح دهید که اعضای تیم شما چه دستاوردهایی داشته‌اند. به عنوان مثال، آیا آنها ارتقاء گرفتند یا از اهداف تعیین شده فراتر رفتند؟ لیس نیز تأکید می‌کند که استفاده از اعداد و ارقام برای بیان دستاوردها بسیار مؤثر است. نمونه‌های موفق بسیاری وجود دارد که نشان می‌دهند چگونه می‌توان با استفاده از این روش، یک رزومه قوی و تاثیرگذار تهیه کرد. البته، لازم نیست تمام اطلاعات را به صورت عددی بیان کنید و رزومه شما نباید به یک گزارش مالی تبدیل شود.

در شرایط فعلی بازار کار که رقابت بسیار شدید است، برجسته کردن موفقیت‌ها و دستاوردهای کاری امری ضروری است. اگر در دوران شیوع کرونا مشغول به کار بوده‌اید، می‌توانید با تأکید بر نقش خود در کمک به تیم برای سازگاری با شرایط جدید، رزومه خود را تقویت کنید. به عنوان مثال، هفیتز توصیه می‌کند که اگر توانسته‌اید با ایجاد رویه‌های جدید برای کار از راه دور، یک تیم بی‌روحیه و پراکنده را متحد کرده و به عملکرد موثر برسانید، این تجربه ارزشمند را در رزومه خود بگنجانید.

لیز بیان می‌کند که دیگر نیازی به محدود کردن رزومه به یک صفحه نیست. او توضیح می‌دهد که در گذشته برای جا دادن همه اطلاعات، مجبور بودیم از فونت‌های کوچک استفاده کنیم و حاشیه‌ها را به حداقل برسانیم. در حال حاضر، دو یا سه صفحه برای یک رزومه مناسب است، اما بیشتر از این نشان‌دهنده عدم توانایی در خلاصه کردن اطلاعات است. هایفتز نیز با این نظر موافق است و معتقد است که برای ارائه یک رزومه جذاب و تاثیرگذار، به فضای بیشتری نیاز است. علاوه بر اطلاعات موجود در صفحه، می‌توانید از لینک‌ها برای نمایش نمونه کارهای خود استفاده کنید، اما باید مدیر استخدام را ترغیب کنید تا روی لینک کلیک کند. به جای صرفا درج آدرس اینترنتی، به طور مختصر اهمیت کار خود را توضیح دهید."

از فونت‌های معمول و ساده استفاده کنید و از طرح‌های پیچیده و غیرمعمول که ممکن است توسط سیستم‌های آنلاین قابل تشخیص نباشند، پرهیز کنید. همان‌طور که هایفیتز می‌گوید، مهم نیست چقدر طراحی شما جذاب است، بلکه مهم این است که متن شما واضح، تمیز و به سادگی زیبا باشد. طول خطوط را متنوع کنید و از تراکم بیش از حد متن و پاراگراف‌های یکسان خودداری کنید. هدف این است که با ایجاد فضای کافی بین خطوط، خوانایی متن را افزایش دهید و انگیزه مدیر استخدام را برای ادامه خواندن حفظ کنید. به‌عنوان مثال، خلاصه ابتدایی می‌تواند شامل سه یا چهار خط متن یا دو یا سه مورد باشد. به گفته هایفیتز، مهم‌ترین نکته این است که متن به راحتی قابل خواندن باشد.

درخواست کمک کنید.

ارزیابی دقیق توانایی‌ها و دستاوردهای شخصی می‌تواند چالش‌برانگیز باشد. بسیاری از افراد تمایل دارند توانایی‌های خود را بیش از حد بزرگ یا کوچک نشان دهند یا در بیان مناسب آن‌ها مشکل دارند. توصیه می‌شود با یک متخصص نوشتن رزومه، یک مشاور یا حتی یک دوست قابل اعتماد مشورت کنید تا به جای تمرکز بر کفایت شخصی برای یک موقعیت شغلی، بر مناسب بودن خود برای آن موقعیت تمرکز کنید. اگر از دوست خود بازخورد می‌خواهید، مشخص کنید که دقیقاً به دنبال چه نوع بازخوردی هستید. پرسیدن سوال کلی مانند "این خوب است؟" ممکن است پاسخ‌های کلی و غیرمفیدی دریافت کنید. حداقل از یک نفر بخواهید متن را از نظر منطق، گرامر، املا و نقطه گذاری بررسی کند.

پروفایل لینکدین خود را بهینه کنید.

پروفایل لینکدین شما همان اندازه که رزومه شما مهم است، اهمیت دارد. شما باید اطمینان حاصل کنید که تصویر یکسانی از خود در هر دو ارائه می‌دهید. اما از کپی کردن ساده اطلاعات از رزومه خود به لینکدین خودداری کنید. لینکدین یک پلتفرم حرفه‌ای شبکه‌سازی است و برای استفاده موثر از آن باید از ویژگی‌های مختلف آن بهره ببرید. به گفته هایفتز، شما می‌توانید در لینکدین از سبک نوشتاری روایی و غیر رسمی‌تری نسبت به رزومه استفاده کنید. همچنین، مهم است که در پروفایل لینکدین شخصیت خود را به نمایش بگذارید. برای مثال، بخش خلاصه پروفایل باید به صورت اول شخص نوشته شود تا بتوانید خودتان را به‌عنوان یک فرد واقعی معرفی کنید. این پروفایل لینکدین همکارم، کریستین لیو، پس از بازبینی و بهبود توسط یک متخصص است.

اصولی که باید رعایت کنید

اقداماتی که باید انجام دهید

  • برای هر فرصت شغلی، رزومه‌ای سفارشی و مرتبط با آن ایجاد کنید.
  • با ارائه یک خلاصه کوتاه از توانایی‌ها و تجربیات خود و توضیح دلایل تناسب شما با موقعیت شغلی شروع کنید.
  • به جای صرفاً لیست کردن وظایف قبلی، بر دستاوردها و نتایج مثبت کار خود تأکید کنید.

اقداماتی که نباید انجام دهید

  • از استفاده از عبارات تکراری و کلیشه‌ای خودداری کنید. به جای آن، توانایی‌ها و مهارت‌های خود را به صورت مشخص و با جزئیات توضیح دهید.
  • متن رزومه را شلوغ نکنید و از اندازه فونت خوانا استفاده کنید.
  • از کپی کردن کامل رزومه در پروفایل لینکدین خودداری کنید.

توصیه های عملی درست کردن رزومه

نمونه اول: رزومه خود را با توجه به هر شغل سفارشی‌سازی کنید.

گلاور لارنس چند سال پیش برای یافتن شغل بعدی خود، ابتدا تصویری واضح از شغل دلخواهش ساخت. او می‌گوید: "من از خودم پرسیدم چه ویژگی‌ها، نقش‌ها و مسئولیت‌هایی می‌خواهم." سپس با استفاده از قسمت‌هایی از آگهی‌های واقعی، یک شرح شغل ایده‌آل ساختگی نوشت و رزومه‌اش را بر اساس آن تنظیم کرد.

به عنوان یک مدیر ارشد با تجربه، او به این باور بود که پیدا کردن شغل از طریق تبلیغات عمومی دشوار خواهد بود. او بیان کرد که موفقیت در جستجوی شغل به شبکه افراد مرتبط او وابسته است. از این رو، او یک خلاصه یک صفحه‌ای از سوابق کاری خود تهیه کرد تا در جلسات شبکه‌سازی مورد استفاده قرار گیرد و برای افرادی که پیشنهاد کمک کرده بودند ارسال شود. این خلاصه شامل یک معرفی مختصر، پنج دستاورد مهم، لیستی از شرکت‌های قبلی و سمت‌های شغلی او در هر یک، یک خط در مورد تحصیلات و یک بخش کوتاه درباره نوع مشاغلی که به دنبال آن‌ها بود، می‌شد.

او علاوه بر رزومه مختصر، یک رزومه طولانی‌تر و رسمی‌تر نیز تهیه کرد که برای فرآیندهای استخدام رسمی مناسب بود. او توضیح می‌دهد که رزومه را بر اساس مرحله مصاحبه، اطلاعات شخصی درباره افراد شرکت و فرهنگ سازمانی آن تنظیم می‌کرد. با وجود زمان‌بر بودن، تهیه رزومه‌های اختصاصی برای هر فرصت شغلی، برای او اهمیت ویژه‌ای داشت. او همچنین یک پروفایل لینکدین با لحن گفتگو محور ایجاد کرد که همان اطلاعات را شامل می‌شد. پس از ماه‌ها جستجو و ارسال بیش از ۵۰ رزومه و مصاحبه با بیش از ۱۰۰ نفر، تلاش‌های او به ثمر نشست و او موفق به پیدا کردن شغلی مشابه با آنچه در ذهن داشت شد.

نمونه ۲: اهمیت دیدگاه بیرونی

کلر اسمیت پس از گذراندن چند ماه در شغل قبلی خود به این نتیجه رسید که نیاز به تغییر دارد. او بیان می‌کند که «شغل، صنعت و محیط کاری با اهداف حرفه‌ای من سازگار نبود.» او با بررسی دقیق فرصت‌های شغلی، بر روی موقعیت‌ها و سازمان‌هایی متمرکز شد که با علایق حرفه‌ای او همسو بودند. سپس تصمیم گرفت از تخصص یک نویسنده حرفه‌ای رزومه بهره ببرد. او می‌گوید: «تلاش اولیه من برای بهبود رزومه چندان موثر نبود.» همکاری با فردی متخصص به او کمک کرد تا درک کند که رزومه صرفاً یک لیست از تجربیات کاری نیست، بلکه باید به عنوان یک ابزار برای نشان دادن توانایی‌های فردی و تناسب با موقعیت شغلی موردنظر مورد استفاده قرار گیرد.

کلر با تهیه یک رزومه انگلیسی اصلی آغاز کرد و سپس با توجه به هر موقعیت شغلی، آن را به طور خاص تنظیم نمود. او بیان می‌کند که همه افراد دارای مجموعه مشترکی از توانایی‌ها، مهارت‌ها و دستاوردها هستند، اما هنر در انتخاب و ارائه این موارد به شیوه‌ای مؤثر برای هر شغل نهفته است. بخش خلاصه رزومه او که شامل سه نکته کلیدی بود، بیشترین تغییرات را تجربه کرد. برای مثال، هنگام درخواست شغل ویراستاری، اولین بند به این صورت بود:

Versatile writer and editor committed to speaking directly to readers’ needs.

  • با این حال، برای موقعیت شغلی بازاریابی، او رزومه خود را اصلاح کرد تا به طور مشخص بر قابلیت‌هایش در جذب مشتریان و نمایندگی قوی از برند تاکید کند.

Innovative brand champion and customer recruiter in marketing, product development, and communications​.

  • پس از آن، به جای اینکه به طور مستقیم به فهرست زمانی مشاغل خود بپردازد، او ابتدا به برخی از مهم‌ترین دستاوردهای خود در هر زمینه کاری اشاره کرد. برای مثال، در بخش "نویسنده و ویراستار"، او سه نمونه از موفقیت‌های خود را ذکر کرد، از جمله:

Based on customer data and email performance metrics, wrote new email series to provide prospective students with more targeted information about Simmons and to convert more of them to applicants. Improved performance over past emails producing average open rates of more than 20%.

کلر همکاری با یک متخصص رزومه را مانند همکاری با یک مربی شخصی برای بهبود توانایی‌های فیزیکی می‌بیند. او برای بهبود مداوم رزومه خود با چالش‌های زیادی روبرو شد اما با پشتکار توانست رزومه خود را به سطح مطلوب برساند. در نهایت تلاش‌های او نتیجه داد و او به تازگی موفق به پیدا کردن یک شغل تمام‌وقت شده است که ماه آینده آغاز خواهد شد.

ترجمه ریدینگ درس دوم کتاب مارکت لیدر سطح Upper Intermediate

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۲۶ خرداد ۰۳
  • ۲۰:۳۱

ترجمه ریدینگ درس دوم کتاب مارکت لیدر سطح Upper Intermediate

برای آشنایی کامل با مفهوم و معنی Reading درس 2 کتاب Market Leader سطح آپر اینترمدیت، آن را ترجمه کردم. در این پست ترجمه روان متن این کتاب را می خوانید.

Diego Della Valle: Italian atmosphere is central to Tod's global expansion

دیگو دلا واله: هویت ایتالیایی، ستون اصلی گسترش جهانی Tod's است.

It is not too difficult, in the high-ceilinged elegance of Palazzo Della Valle on the Corso Venezia in Milan, to be seduced by the charms of a certain kind of Italian lifestyle. Here is the headquarters of Tod's Group, which has become a powerhouse in the marketing of that vision to the world's wealthy and discerning.

در شکوه‌ سقف‌های بلند پلازا دلا واله در کورسو ونیزیا در میلان، به راحتی می‌توان مست عطر و بوی زندگی لاکچری ایتالیایی شد. اینجا دفتر مرکزی گروه تاد است که به امپراتوری تجسم این سبک زندگی برای ثروتمندان و خاص‌پسندان جهان تبدیل شده است.

The atmosphere is deliberate: where some Italian fashion houses have expanded ever further into the realms of celebrity and glamour, Tod's is anchored as firmly as it can be to its family roots and its traditional, hand-made, century-old heritage.

اینجا فضا با برنامه‌ریزی شکل گرفته است: در حالی که برخی از خانه‌های مد ایتالیایی روز به روز بیشتر وارد قلمرو شهرت و زرق و برق می‌شوند، Tod's تا جایی که ممکن است به ریشه‌های خانوادگی و میراث سنتی و دست‌ساز صدساله‌ی خود پایبند مانده است.

Its signature products - shoes and bags - are made of leather, a raw material that has remained almost unchanged since it was first discovered. A new advertising campaign will take the company back to basics, with a focus on Italian families and their lifestyles - actual Italian families, however rich and privileged - rather than on celebrities.

محصولات اصلی برند، یعنی کفش و کیف، که از چرم ساخته می‌شوند؛ ماده اولیه‌ای که از زمان کشف اولیه‌اش تقریباً دست‌نخورده باقی مانده است. یک کمپین تبلیغاتی جدید با تمرکز بر خانواده‌های ایتالیایی و سبک زندگی‌شان - خانواده‌های واقعی ایتالیایی، هرچند ثروتمند و ممتاز باشند - به جای افراد مشهور، شرکت را به ریشه‌هایش باز می‌گرداند.

The Italian lifestyle is in our DNA. and in our group, we believe in our DNA,' says Diego Della Valle, 30 the Chairman and Chief Executive of Tod's Group.

دیگو دلا واله، رئیس هیئت مدیره و مدیرعامل گروه تاد، می‌گوید: «سبک زندگی ایتالیایی در خون ماست و ما در گروهمان به اصالت ذاتی خود ایمان داریم.

This image is especially important in new markets, such as China and India, he says. In common with other luxury-goods makers, he is intent on capturing consumers in those markets who aspire to the same sense of the Italian lifestyle as do customers in more mature markets. 'A luxury-goods company has to have control of its image, he says. 'For Tod's, the thing is to communicate this tradition, the generations of work that have gone into our products. For us, it's an absolute priority.'

به گفته‌ی دلا واله، این تصویر به خصوص در بازارهای نوظهور، مانند چین و هند، اهمیت ویژه‌ای پیدا می‌کند. او مانند دیگر تولیدکنندگان کالاهای لوکس، مصمم است تا مصرف‌کنندگان این بازارها را که همان حس و حال سبک زندگی ایتالیایی را مانند مشتریان بازارهای بالغ‌تر آرزو می‌کنند، به خود جلب کند. او می گوید "یک شرکت کالای لوکس باید کنترل تصویر خود را در دست داشته باشد"، او می‌گوید. "برای Tod's، مهم این است که این سنت منتقل کنیم، سال ها کار و زحمت که در ذات محصولات ما وجود دارد. برای ما، این یک اولویت مطلق است."

To achieve it, one must put quality before quantity, and one must maintain the group's traditions even as it globalizes, which it has been doing fairly relentlessly in the past decade.

برای رسیدن به آن، باید کیفیت را بر کمیت مقدم داشت و همزمان با جهانی شدنِ گروه، که در دهه گذشته با جدیت تمام انجام گرفته، باید به حفظ سنت‌های گروه نیز پرداخت.

The challenge is to marry tradition with modernity in a way that not all Italian luxury-goods and fashion producers have managed. Tod's has done it, Mr Della Valle says, by maintaining one key vision: 'We're a luxury-goods company, not a fashion company."

آقای دلا واله می‌گوید: چالش اصلی، پیوند زدن سنت با دنیای مدرن است، کاری که از عهده‌ی تمام تولیدکنندگان کالاهای لوکس و مد ایتالیا برنمی‌آید. Tod's با حفظ یک چشم‌انداز کلیدی به این مهم دست یافته است: "ما یک شرکت کالای لوکس هستیم، نه یک شرکت مد."

This distinction between fashion and luxury is central to Mr Della Valle's global ambitions. The two have different products and ought to have different strategies, he says. The competitors he admires most, he says, are Louis Vuitton, Hermès and Chanel.

این تمایز بین مد و تجمل، ستون اصلی بلندپروازی‌های جهانی آقای دلا واله است. او می‌گوید این دو مقوله، محصولات متفاوتی دارند و به همین سبب، نیازمند استراتژی‌های متفاوتی هستند. وی اعتراف می‌کند که بیشترین تحسین را نثار رقبایی چون لویی ویتون، هرمس و شانل می‌کند؛ {برندهایی که پرچم‌داران عرصه تجمل در جهان هستند.}

Mr Della Valle says that the goal in the next five years is 'to complete the globalization of Tod's, for which he has been laying the groundwork. 'I'd like Tod's to be much bigger than it is now, without diluting the brand,' he says.

آقای دلا واله می‌گوید هدف در پنج سال آینده، "تکمیل جهانی‌سازی tod's است که برای آن زمینه‌سازی کرده است." او می‌گوید: "دوست دارم tod's بسیار بزرگ‌تر از آن چیزی باشد که الان هست، بدون اینکه برندش را رقیق کند."

He expects China and India to account for as much as 25 percent of revenues by then, because the growth potential is much higher than in more traditional markets. There is a much bigger appetite for luxury goods in those markets than in mature markets, and day by day more people are coming into this market.

او انتظار دارد تا آن زمان، چین و هند تا ۲۵ درصد از درآمدها را به خود اختصاص دهند، زیرا پتانسیل رشد در این بازارها بسیار بیشتر از بازارهای سنتی است. در این بازارها، تمایل به کالاهای لوکس بسیار بیشتر از بازارهای بالغ [یا: اشباع‌شده] است و هر روز افراد بیشتری وارد این بازار می‌شوند."

But as for China as a competing producer, Mr Della Valle is skeptical about its ability to produce luxury goods. ‘It lacks the structure of small companies, the tradition, the concept of excellence' that Italian luxury-goods producers have inherited and which they must maintain as a competitive advantage, he says. "Made in Italy" doesn't necessarily mean expensive goods,' he says. "It means excellent goods."

آقای دلا واله اما در مورد چین به عنوان یک رقیب در تولید، نسبت به توانایی این کشور در تولید کالاهای لوکس تردید دارد. او می‌گوید: "چین فاقد ساختار شرکت‌های کوچک، سنت و مفهوم برتری است» که تولیدکنندگان کالای لوکس ایتالیا به ارث برده‌اند و باید برای حفظ مزیت رقابتی خود آن را حفظ کنند. او می گوید: «ساخت ایتالیا» لزوما به معنای کالای گران قیمت نیست، بلکه به معنای کالای عالی است."

روز 44: نقش خوش بینی در انضباط شخصی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۹ ارديبهشت ۰۳
  • ۱۷:۵۷

روز 44: نقش خوش بینی در انضباط شخصی

در روز چهل و چهارم از کتاب 365 روز با انضباط شخصی، درباره "نقش خوش بینی در انضباط فردی On Optimism" می خوانیم.

ترجمه: فاضل احمدزاده

خوش بینی و مثبت اندیشی، ایمانی است که به موفقیت منجر می شود؛ بدون امید هیچ کاری نمی توان انجام داد. - هلن کلر

کتاب 365 روز با انضباط شخصی

اگر می‌خواهید نظم و انضباط شخصی و فردی را در خود ایجاد کنید، داشتن نگرش مثبت ضروری است. چه فایده‌ای دارد که خود را از لذت‌های لحظه‌ای محروم کنید، در حالی که باور ندارید در آینده پاداش بهتری برای آن دریافت خواهید کرد؟

اگر از بدبینی رنج می برید، بدانید که به موازات بهبود کنترل خود، باید توانایی دیدن دنیا با رنگ های روشن تر را نیز تقویت کنید. سه گام آسان که می توانید امروز برای خوش بین تر شدن بردارید عبارتند از:

1 - بابت چیزهایی که هم اکنون دارید، قدردانی کنید. اگر امروز از داشته‌هایتان خوشحال نباشید، فردا هم از داشته‌هایتان خوشحال نخواهید شد.

۲. رویدادهای منفی را به فرصت و درس تبدیل کنید. یک رویداد تنها در صورتی برای شما بد است که خودتان آن را بد بدانید. به آن به عنوان یک درس یا فرصتی برای تغییر زندگی خود فکر کنید تا به آن معنای مثبتی بدهید.

۳. خود را با ورودی های مثبت احاطه کنید. اگر فقط اخبار ترسناک بخوانید و با غرغروهای بدبین معاشرت کنید، به سختی می توانید خوش بینی را بروز دهید.

 

متن انگلیسی کتاب 365 روز با انضباط شخصی

 

Day 43: On Optimism

Optimism is the faith that leads to achievement; nothing can be done without hope. - Helen Keller 43

A positive attitude is essential if you want to build self-discipline. What’s the point of denying yourself instant gratification if you don’t believe that you’ll get a greater compensation for it in the future?

If you suffer from pessimism, realize that along with improving your self-control, you’ll need to improve your ability to see the world in brighter colors. Three easy steps you can take today to become more optimistic include:

1. Express gratitude for what you already have. If you can’t be happy with what you have today, you won’t be happy with what you have tomorrow.

2. Reframe negative events into opportunities and lessons. An event is bad for you only if you decide it is. Think of it as a lesson or an opportunity to change your life, in order to give it a positive meaning.

3. Surround yourself with positive input. If you only read fearmongering news and hang out with pessimistic grumblers, you’ll have a hard time exhibiting optimism.

 

نحوه استفاده از لغت Lead در رزومه انگلیسی :

Led a team of 5 developers to complete a new e-commerce platform on time and under budget

رهبری یک تیم توسعه 5 نفره برای کامل کردن یک پلتفورم تجاری جدید تحت زمان بندی و بودجه مشخص