مکالمه و اسپیکینگ انگلیسی را با این بخش از سریال فرندز ، تقویت کنید (بهترین روش برای یادگیری لغات و عبارات انگلیسی)
در
فصل های یک تا پنج سریال فرندز، شخصی در همسایگی مونیکا زندگی می کرد به
نام Ugly na*ked guy یا مرد زشت برهنه که بعضی مواقع سوژه می شد.
در
این فیلم جدا شده، می بینیم که او در حال اسباب کشی است و راس Ross ،
برادر مونیکا، به فکر اجاره کردن آن آپارتمان. (در همین یک دقیقه می توانید
با سیستم اجاره آپارتمان در آمریکا آشنا شوید که چقدر آسان است!)
در ابتدا ، همه ی دوستان در آپارتمان مونیکا در حال خوردن غذای چینی هستند که فیبی به سمت پنجره می رود و …
متن زیرنویس به همراه ترجمه فارسی و آموزش لغات جدید
Phoebe: Oh hey, you guys, look! Ugly Na ked Guy is putting stuff in boxes!
فیبی : اوه، بچه ها ببینید! اون یارو زشت برهنه وسایلشو داره در جعبه می ذاره!
- Stuff به معنی چیز است و غیر قابل شمارش. مترادف آن Things است.
- Guy به معنی آقا و یارو می باشد
- Guys به معنی آدم ها که شامل مرد و زن می شود.
Rachel: I’d say from the looks of it; our na ked buddy is moving.
من از ظاهرش می گم، دوست برهنه مون داره اسباب کشی می کنه
- Na ked به معنی برهنه و عریان می باشد
- Buddy به معنی رفیق
Ross: Ironically, most of the boxes seem to be labeled “clothes”.
به طور عجیبی ، اکثر جعبه ها به نظر میاد برچسب “لباس” بهشون خورده
- Ironically قید است و به معنی به طور عجیبی یا به طور جالبی
- Labeled یعنی برچسب خورده
- Clothes اسم جمع است و به معنی لباس می باشد. در زبان انگلیسی نمی توانیم بگوییم: a clothes.باید بگوییم : A piece of clothes
Rachel: Ohh, I’m gonna miss that big old squishy butt.
اوه، دلم برای اون باسن بزرگ ، پیر و نرم تنگ میشه
Chandler: And we’re done with the chicken fried rice.
چندلر: و ما کارمون با جوجه و برنج سرخ شده تموم شد. (چندلر از حرف ریچل حالش بهم خورد). یعنی دیگه نمی خورم.
Ross: Hey! Hey! If he’s moving, maybe I should try to get his place!
راس: هی هی ، اگر او داره اسباب کشی می کنه، شاید من باید سعی کنم تا آپارتمانش رو بگیرم.
All: Good idea! Yes!
Ross: It would be so cool to live across from you guys!
راس: خیلی خوب میشه که روبروی شما زندگی کنم.
- Across from یعنی روبروی و مترادف آن Opposite است.
- Would برای اینکه جمله راس تصوری است، آورده شده
Joey: Hey, yeah! Then we could do that telephone thing! Y’know, you have a can, we have a can and it’s connected by a string!
جویی:
آره، اونجوری ما می تونیم اون آزمایش تلفن رو انجام بدیم. می دونی، تو یه
قوطی داری، ما هم یه قوطی داریم و اینها با یک ریسمان بهم متصل شدند.
Chandler: Or we can do the actual telephone thing.
چندلر: یا اینکه ما می تونیم از تلفن واقعی استفاده کنیم.
- Actual به معنی واقعی و مترادف آن Real است.
جملات این درس بسیار کاربردی و ساده هستند.
با تمرین تک تک جملات به تقویت مکالمه انگلیسی و اسپیکینگ خود کمک کنید.
با من در تماس باشید: فاضل 09122237618