آموزش مکالمه زبان انگلیسی

نوشتن رزومه انگلیسی ، انگیزه نامه ، آموزش لغات ، اصطلاحات ، عبارات کاربردی و گرامر انگلیسی برای مکالمه و آیلتس

آموزش مکالمه با سریال فرندز – اسباب کشی مرد زشت برهنه

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۱۳ بهمن ۹۷
  • ۱۵:۲۱

آموزش مکالمه با سریال فرندز – اسباب کشی مرد زشت برهنه

تقویت اسپیکینگ با فیلم

مکالمه و اسپیکینگ انگلیسی را با این بخش از سریال فرندز ، تقویت کنید (بهترین روش برای یادگیری لغات و عبارات انگلیسی)

در فصل های یک تا پنج سریال فرندز، شخصی در همسایگی مونیکا زندگی می کرد به نام Ugly na*ked guy یا مرد زشت برهنه که بعضی مواقع سوژه می شد.

در این فیلم جدا شده، می بینیم که او در حال اسباب کشی است و راس Ross ، برادر مونیکا، به فکر اجاره کردن آن آپارتمان. (در همین یک دقیقه می توانید با سیستم اجاره آپارتمان در آمریکا آشنا شوید که چقدر آسان است!)

در ابتدا ، همه ی دوستان در آپارتمان مونیکا در حال خوردن غذای چینی هستند که فیبی به سمت پنجره می رود و …

متن زیرنویس به همراه ترجمه فارسی و آموزش لغات جدید

Phoebe: Oh hey, you guys, look! Ugly Na ked Guy is putting stuff in boxes!

فیبی : اوه، بچه ها ببینید! اون یارو زشت برهنه وسایلشو داره در جعبه می ذاره!

  • Stuff به معنی چیز است و غیر قابل شمارش. مترادف آن Things است.
  • Guy به معنی آقا و یارو می باشد
  • Guys به معنی آدم ها که شامل مرد و زن می شود.

Rachel: I’d say from the looks of it; our na ked buddy is moving.

من از ظاهرش می گم، دوست برهنه مون داره اسباب کشی می کنه

  • Na ked به معنی برهنه و عریان می باشد
  • Buddy به معنی رفیق

Ross: Ironically, most of the boxes seem to be labeled “clothes”.

به طور عجیبی ، اکثر جعبه ها به نظر میاد برچسب “لباس” بهشون خورده

  • Ironically قید است و به معنی به طور عجیبی یا به طور جالبی
  • Labeled یعنی برچسب خورده
  • Clothes اسم جمع است و به معنی لباس می باشد. در زبان انگلیسی نمی توانیم بگوییم: a clothes.باید بگوییم : A piece of clothes

Rachel: Ohh, I’m gonna miss that big old squishy butt.

اوه، دلم برای اون باسن بزرگ ، پیر و نرم تنگ میشه

Chandler: And we’re done with the chicken fried rice.

چندلر: و ما کارمون با جوجه و برنج سرخ شده تموم شد. (چندلر از حرف ریچل حالش بهم خورد). یعنی دیگه نمی خورم.

Ross: Hey! Hey! If he’s moving, maybe I should try to get his place!

راس: هی هی ، اگر او داره اسباب کشی می کنه، شاید من باید سعی کنم تا آپارتمانش رو بگیرم.

All: Good idea! Yes!

Ross: It would be so cool to live across from you guys!

راس: خیلی خوب میشه که روبروی شما زندگی کنم.

  • Across from یعنی روبروی و مترادف آن Opposite است.
  • Would برای اینکه جمله راس تصوری است، آورده شده

Joey: Hey, yeah! Then we could do that telephone thing! Y’know, you have a can, we have a can and it’s connected by a string!

جویی: آره، اونجوری ما می تونیم اون آزمایش تلفن رو انجام بدیم. می دونی، تو یه قوطی داری، ما هم یه قوطی داریم و اینها با یک ریسمان بهم متصل شدند.

Chandler: Or we can do the actual telephone thing.

چندلر: یا اینکه ما می تونیم از تلفن واقعی استفاده کنیم.

  • Actual به معنی واقعی و مترادف آن Real است.

جملات این درس بسیار کاربردی و ساده هستند.

با تمرین تک تک جملات به تقویت مکالمه انگلیسی و اسپیکینگ خود کمک کنید.

با من در تماس باشید: فاضل 09122237618

  • نمایش : ۱۰۰۹
  • ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی