آموزش مکالمه زبان انگلیسی

نوشتن رزومه انگلیسی ، انگیزه نامه ، آموزش لغات ، اصطلاحات ، عبارات کاربردی و گرامر انگلیسی برای مکالمه و آیلتس

درس هشتم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر – ولدمورت که بود؟

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۲۰ مرداد ۹۸
  • ۰۲:۱۰

درس هشتم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر – ولدمورت که بود؟

درس هشتم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر

در درس هفتم دیدیم که هری پاتر چطور چوبدست جادوگری خود را تهیه کرد و با لغات و عبارت جدید انگلیسی مربوط به آن آشنا شدیم.

در این درس هاگرید ، شخصیت ولدرمورت را به هری پاتر معرفی می کند تا هری بداند که با چه جادوگر خبیثی باید روبرو شود.

نحوه آموزش: یک دقیقه از فیلم جدا شده و شما می توانید آن را در زیر ببینید. پس از آن ، بلافاصله توضیحات صوتی شروع می‌شوند. شما می توانید مانند کلاس درس این توضیحات را بارها بشنوید و با نکات مربوط به این درس آشنا شوید.

 

لغات مهم مربوط به درس هشتم هری پاتر

  • Stand up to somebody
  • End up
  • Once
  • Except
  • Curse
  • Codswallop
  • Certain
  • Stump
 
 

متن زیرنویس انگلیسی با ترجمه فارسی درس هشتم هری پاتر

Voldemort started to gather some followers.

ولدمورت شروع به جمع کردن برخی طرفدارهاش کرد.

  • Follower دنبال کننده، طرفدار
  • Gather جمع کردن، گرد آوردن

Brought them over to the Dark Side.

اونارو به سمت جناح تاریکی آورد.

  • Brought گذشته Bring به معنی آوردن
 

Anyone that stood up to him ended up dead.

هرکس جلوش وایمیستاد، بالاخره کشته میشد.

  • Stood up گذشته Stand up به معنی ایستادن
  • Stand up to somebody یعنی در مقابل شخص پرزور ایستادن و از حق خود دفاع کردن
  • مثال He wasn’t afraid to stand up to bullies.ترجمه : او از ایستادن در مقابل افراد قلدر ترسی نداشت.
  • End up یعنی سرانجام و بالاخره به یک وضعیت یا مکان ختم شدن
  • Dead صفت هست و به معنی مرده

Your parents fought against him.

پدر و مادرت علیه ش مبارزه می کردن.

  • Fought گذشته Fight است و به معنی جنگیدن
 

But nobody lived once he decided to kill them.

ولی وقتی اون تصمیم می گرفت کسی رو بکشه، هیچ کس زنده نمی موند.

  • Once در اینجا به معنی: همینکه، به محض اینکه ، وقتی که

Nobody, not one. Except you.

هیچ کس، حتی یک نفر. به جز تو.

  • Except به معنی به جز، به استثنای

Me? Voldemort tried to kill me?

من؟ ولدمورت سعی کرد منو بکشه؟

Yes. That ain’t no ordinary cut on your forehead, Harry.

آره. اون یه زخم معمولی نیست که روی پیشونیته، هری.

  • Ain’t به معنی Is not
  • Ordinary به معنی معمولی
  • Cut یعنی برش
  • Forehead به معنی پیشانی
 

A mark like that only comes from being touched by a curse and an evil curse like that.

چنین علامتی (منظورش زخم روی صورت هری پاتر) فقط بر اثر یه نفرین به وجود میاد. یه نفرین اهریمنی.

  • Curse یعنی نفرین
  • Evil اهریمنی و شیطانی

What happened to V? To You-Know-Who?

چه بلایی سر و… اسمشونبر (خودت میدونی کی) اومد؟

Well, some say he died.

خب، بعضی ها میگن او مرد.

Codswallop, in my opinion.

به نظر من، همه ی این حرفا چرنده.

  • Codswallop به معنی چرند و مزخرف (این لغت رو غیر از فیلم کجا میشه یاد گرفت آخه 😉 )
  • What a load of codswallop چقدر حرف مفت و چرت!
 

Nope, I reckon he’s out there still… too tired to carry on.

نه، گمون می کنم اون هنوز یه جایی قایم شده… و خیلی ضعیف شده تا بخواد ادامه بده

  • Reckon یعنی فکر کردن و پنداشتن
  • Carry on ادامه دادن

But one thing’s absolutely certain. Something about you stumped him that night.

ولی در یک مورد شکی نیست. هاج و واج کردنش توی اون شب، به تو ربط داره.

  • Certain مسلم، حتمی ، بدون برو و برگرد ، بی چون و چرا ، قطعی
  • Stump گیج کردن ، هاج و واج کردن ، سردرگم کردن

That’s why you’re famous. That’s why everybody knows your name.

برای همینه که تو مشهوری. برای همینه که همه تو رو می شناسن.

You’re the boy who lived.

تو پسری هستی که زنده موند.

 

برای دنبال کردن درس های گذشته آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر اینجا کلیک کنید و برای مشاهده دروس دیگر آموزش انگلیسی با فیلم و کارتون بر روی این لینک کلیک کنید.

بهترین فرمت نوشتن کاور لتر Cover Letter برای استخدام در آلمان

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۱۶ مرداد ۹۸
  • ۱۸:۰۳

بهترین فرمت نوشتن کاور لتر Cover Letter برای استخدام در آلمان

در این نوشته به شما می گویم که برای نوشتن یک نامه کاور برای آلمان (مربوط به رزومه و CV انگلیسی) چه نکاتی را باید رعایت کنید.

نوشتن کاورلتر برای آلمان

این نکات توسط یک فرد حرفه ای و متخصص نگارش نامه های انگلیسی که تا بحال باعث استخدام شدن افراد زیادی در آلمان شده است، بیان می شود.

نحوه نوشتن کاور لتر یا نامه پوشش برای شرکت های آلمانی مقداری متفاوت است.

در کشور های دیگر، کاور لتر به اندازه CV اهمیت ندارد، اما در آلمان می توان گفت که Cover letter حتی مهمتر از رزومه انگلیسی است!

 

برای نگارش انواع نامه های آکادمیک و تجاری تماس بگیرید

  • فاضل احمدزاده (کارشناسی ارشد مدیریت از علم و صنعت)
  • مدرس دوره های پیشرفته مکاتبات بین الملل
  • واتس اپ و تلگرام : 09122237618

در ادامه سه نکته اصلی را برای بهترین نوشتن کاور لتر می خوانید:

نکته اول : فرمت Cover Letter

نامه پوشش ، یک نامه رسمی است. به خاطر داشته باشید که بسیاری از مدیران منابع انسانی و استخدام در آلمان Germany توجه ویژه ای به نحوه نوشتن کاور لتر دارند. تاکید می کنم که این نامه را خیلی جدی بگیرید.

مسئول استخدام شرکت از همین نامه می تواند متوجه شود که شما چقدر به جزئیات توجه می کنید، چطور می توانید مسیر شغلی خود را ترسیم کنید و همچنین متوجه می شود که چطور می توانید نگارش یک نامه رسمی را انجام دهید.

کاور لتر در آلمان هیچگاه بیش از یک صفحه نیست. هرگز! نامه را ساده و کوتاه بنویسید.

یکبار دیگر تاکید کنم: نامه شما به هیچ عنوان نباید مشکل غلط املایی ، گرامری و دستوری و لغوی داشته باشد. این نامه باید کاملا رسمی و دقیق باشد. از یک متخصص نامه نگاری بخواهید که نگارش این کاور لتر مهم را برای شما انجام دهد.

اطلاعات زیر را در کاور لتر خود قرار دهید:

  • آدرس شامل تلفن ، شماره موبایل به همراه کد کشور و آدرس ایمیل رسمی . مثلا ایمیل javad.khatar@yahoo.com مناسب نیست.
  • آدرس شرکت مورد نظر شامل نام کامل کمپانی، نام شخص مورد نظر در خط دوم.
  • تاریخ Date و موضوع نامه Subject (Application for…, Your Vacancy …)
  • Salutation یا سلام (مقداری وقت صرف کنید و نام کسی که نامه می خواهد به او برسد را پیدا کنید. اگر نتوانستید نام شخص مورد نظر را پیدا کنید: Dear Sir or Madam یا To whom it may concern بنویسید.
  • پاراگراف اول
  • پاراگراف دوم
  • پاراگراف سوم
  • بستن نامه
  • امضا
  • پیوست های نامه (مشخص کنید که به نامه چه چیزهایی پیوست شده اند. مثل CV و رفرنس ها)

نکته دوم: درخواست از طریق ایمیل

اگر درخواست کار خود را از طریق ایمیل و به طور مستقیم برای کارشناس استخدام می نویسید، محتوای نامه شما همان کاورلتر است. اما چون ایمیل است، دلیل نمی شود که از میزان رسمیت نامه شما کاسته شود.

برای اینکه تاثیر کافی را داشته باشد، حتی تاریخ و آدرس را در ایمیل خود وارد کنید.

بهتر است که اصل کاور لتر را با فرمت پی دی اف PDF یا ورد DOC به ایمیل خود پیوست کنید و در متن ایمیل فقط یک بخش جزئی توضیح دهید که این ایمیل محتوای چه مطالبی است.

در ایمیل ذکر کنید که برای درخواست شغل نامه می نویسید و سه سند را پیوست کرده اید. (کاور لتر، CV یا رزومه انگلیسی ، گواهی ها یا رفرنس ها)

نکته سوم: محتوای کاورلتر

اول از همه این نکته خیلی مهم را مدنظر داشته باشید که Cover Letter همان تکرار رزومه شما نیست.

محتوای کاورلتر ، زنجیره ای از استدلال هاست که می گوید چرا شما باید برای آن شغل بخصوص استخدام شوید و چرا از رقیبان خود سر هستید.

دقت کنید که نامه شما باید بی همتا باشد و در راستای آن شغل و آن شرکت مشخص نوشته شود. برای این کار، تبلیغات و آگهی استخدام مربوط به شرکت را بخوانید، مسئولیت های مورد نظر را مطالعه کنید و با مهارت ها و تجارب خود مربوط کنید.

پاراگراف اول محتوای کاورلتر

  • اینجا باید بنویسید که چرا اپلای می کنید. آیا می خواهید که به آلمان نقل مکان کنید؟ چرا؟
  • آیا به دنبال تغییر شغل هستید؟
  • آیا می خواهید که بخش های مختلف صنعت را بررسی کنید؟
  • اگر برای مدتی است که کاری نداشته اید و شرایط منفی دارید، باید به نحوی بنویسید که به طور مثبت جلوه کند. الان زمان بازاریابی برای خودتان است.

پارگراف دوم محتوای Cover Letter

در این پاراگراف شما در مورد توانایی ها، مهارت ها و تجربیات می نویسید. گویی که بخش خلاصه یا Summary رزومه انگلیسی خود را می نویسید. اما در آلمان، این موارد را در کاورلتر می نویسید.

  • در حال حاضر چه کاری انجام می دهید و چه چیزی شما را برای این شغل خاص و ویژه می کند؟
  • شما چه تخصصی با خود به شرکت می آورید که می تواند باعث موفقیت شرکت در آن بخش شود؟
  • در پوزیشن قبلی خود چه چیزهایی را یاد گرفته اید؟
  • چه مهارت های Skills خاصی دارید؟
  • این مهارت ها را از کجا آموخته اید؟
  • موفقیت ها و مسئولیت های مهم شما برای پروژه های مختلف چه بوده است؟
  • نقاط قوت خود را بزرگنمایی کنید و همیشه سعی کنید که گواه یا شاهدی برای این نقطه قوت داشته باشید. فقط ننویسید که کار گروهی می کنید. بنویسید که چطور کار گروهی انجام می دهید. آیا در پروژه تیمی کار کرده اید؟

به یاد داشته باشید که فقط موارد مهم را ذکر کنید.

پاراگراف سوم متن کاورلتر

این پاراگراف مختص شغل مربوطه و شرکت مورد نظر است.

  • چرا شما به این موقعیت شغلی علاقه مند شده اید؟
  • شما برای آنها چکار می توانید انجام دهید اگر آنها شما را استخدام کنند؟ چقدر زمان می برد تا موفق شوید؟
  • مهارت ها و کفایت های خود را با استفاده از مطالعات حرفه ای که داشته اید، نشان دهید.
  • چرا می خواهید با این شرکت کار کنید و نمی خواهید که به سمت شرکت رقیب بروید؟
  • همیشه اسم شرکت را ذکر کنید. این به کارشناس یا مدیر استخدام نشان می دهد که شما وقت گذاشته اید و برای این شرکت نامه نوشته اید.
  • همچنین وب سایت آنها را مطالعه کنید و مطالب جالب را جدا کنید و در نامه به آنها اشاره کنید. مثلا، شما از این مورد که کارمندان شرکت، آن را در میان 10 شرکت بزرگ صنعتی آلمان می بینند، خوشحال هستید.
  • آیا این شرکت از نظر توجه به جامعه و پایداری ، مورد پسند شما است؟

بخش پایانی کاورلتر برای آلمان

به طور مختصر بنویسید که چه امید و آرزوی برای آینده شغلی خود دارید و چطور می توانید به این شرکت ارزش اضافه کنید.

در نهایت مدت زمان مناسب برای اینکه استخدام شوید Notice Period را ذکر کنید و بگوید در بازه زمانی چند هفته ای می توانید خود را آماده کنید.

اگر از شما خواسته شده، میزان انتظار خود از حقوق Salary Expectation را بنویسید.

بگویید که مشتاقانه منتظر دیدار آنها هستید و اگر سوالی داشتند می توانند با شما تماس بگیرند.

امیدوارم که این آموزش برای شما مفید فایده باشد و بتوانید شغل مورد نظر خود در آلمان را بدست آورید.

آموزش زبان انگلیسی از طریق فیلم

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۱۳ مرداد ۹۸
  • ۱۴:۰۲

آموزش زبان انگلیسی از طریق فیلم

فایل های مربوط به آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم را به صورت رایگان دانلود کنید و اسپکینگ خود را تقویت کنید.

آموزش زبان انگلیسی با فیلم

یادگیری سریع و حرفه ای مکالمه زبان انگلیسی با فیلم. لهجه آمریکایی و بریتانیایی استاندارد به دور از خواندن کتاب های کسل کننده

لیست دروس فیلم ها، انیمیشن ها و کارتون های انگلیسی

آیا می خواهید زبان انگلیسی را مانند انگلیسی زبانان (آمریکایی و انگلیسی) و به طور طبیعی صحبت کنید؟ موقع دیدن فیلم آمریکایی و انگلیسی 80% لغات را متوجه نمی شوید؟

یادگیری مکالمه با فیلم را همراه با استاد احمدزاده تجربه کنید و خیلی سریع انگلیسی صحبت کنید:

آموزش رایگان مکالمه انگلیسی با فیلم هری پاتر

هری پاتر یک مجموعه فیلم برگرفته از رمان های فانتزی نوسینده بریتانیایی است.

  • نام نویسنده رمان های هری پاتر ، جی کی رولینگ J.K. Rowling می باشد.
  • داستان این فیلم در رابطه با جادوگر جوانی است که به مدرسه جادوگری Hogwarts ملحق می شود.
  • داستان اصلی رمان و فیلم مربوط به تلاش های هری پاتر بر ضد جادوگر سیاه ، Lord Voldemort است که قصد دارد تا فناناپذیر شود.
  • اولین رمان هری پاتر در تاریخ 26 ژوئن 1997 منتشر شد و به سرعت محبوبیت زیادی پیدا کرد.
  • مخاطبان فیلم هری پاتر از کودکان تا بزرگسالان هستند.
  • تا سال 2018 ، بیش از 500 میلیون نسخه از کتاب های Harry Potter فروخته شده است.

آموزش رایگان مکالمه با فیلم هری پاتر

به همراه ترجمه زیرنویس و آموزش لغات جدید

آموزش لغات زبان انگلیسی با فیلم مستند

آموزش لغات آکادمیک با مستند بی بی سی

لیست دروس آموزش لغات آکادمیک انگلیسی با فیلم مستند

روش یادگیری زبان انگلیسی از طریق فیلم به این صورت است:

  1. ابتدا فیلم را به صورت کامل با زیر نویس فارسی مشاهده کنید تا داستان کلی فیلم را متوجه شوید.
  2. فیلم را دوباره مشاهده کنید، اما اینبار فقط 30 ثانیه تا 2 دقیقه از فیلم را با زیرنویس انگلیسی ببینید و معانی لغات و جملات مهم آن بخش را از دیکشنری پیدا کنید و جایی یادداشت کنید و سپس شروع به حفظ کردن آنها کنید.
  3. بخش جدا شده از فیلم را به تعداد 20 تا 50 بار در مدت یک هفته مشاهده کنید تا تمام صحنه ها و حرکات بازیگران و دیالوگ های آنها را حفظ شوید.
  4. پس از تکرار مراحل دوم و سوم، اینبار آن بخش از فیلم را بدون زیر نویس مشاهده کنید و چندین بار در یک هفته این بخش از فیلم را ببینید.
  5. بخش دیگری از فیلم را جدا کرده و مراحل دوم تا چهارم را انجام دهید.

از مزایای این نوع از آموزش (آموزش زبان انگلیسی از طریق فیلم) می توان به چند مورد اشاره کرد.

  • تلفظ تمام لغات را به طور صحیح می شنوید. چون دیالوگ ها توسط بازیگران آمریکایی یا انگلیسی گفته می شوند ، بنابراین کلمات به شکل کاملا درست ادا می شوند. پس شما هم تلفظ صحیح را یاد می گیرد و هم آهنگ جملات را.
  • با این روش تمام لغات را گویی که در محیط آموزش می بینید و دقیقا متوجه می شوید که کاربرد هر لغت کجاست.
  • متن به همراه صدا در فیلم گنجانده شده است. در این نوع آموزش لغات انگلیسی در فیلم همراه صدا گنجانده شده است. بنابراین وقتی که صدای گوینده را می شنوید، متن زیرنویس را نیز می توانید بخوانید و از این طریق تلفظ صحیح کلمات جدید را فرا بگیرید.
  • لغات مهم با رنگ دیگری نسبت به کل متن زیرنویس متمایز شده اند. در فیلمی که مشاهده می کنید، لغات جدید و مهم برای شما با رنگ دیگری مشخص شده اند. بنابراین با تاکید بر این لغات و دیدن چند باره فیلم شما می توانید لغات انگلیسی جدید را در متن آموزش ببینید و خیلی سریعتر آنها را حفظ کنید.
  • همچنین این نکته نیز حائز اهمیت است که، هر تکه فیلم کمتر از یک دقیقه است. بنابراین شما می توانید فیلم را در موبایل خود ریخته و بارها آن را مشاهده کنید و به صدای آن گوش دهید. پس از چند بار گوش دادن ، سعی کنید آن را حفظ کنید و در نهایت تاثیر شگفت انگیز آن بر یادگیری زبان انگلیسی خود را مشاهده کنید.

قسمت هفتم آموزش زبان با هری پاتر - تهیه چوبدستی جادوگری

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۱۲ مرداد ۹۸
  • ۰۰:۵۳

درس هفتم آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر – تهیه چوبدستی جادوگری

آموزش انگلیسی با فیلم هری پاتر

درس هفتم آموزش زبان انگلیسی (لغات ، مکالمه و نکات گرامری) آماده شد.

در درس ششم ، هری پاتر از هگرید جدا شد و برای تهیه چوبدستی جادوگری به فروشگاه Ollivanders آمد.

حال به مکالمه صاحب اولیواندرز و هری پاتر دقت کنید.

  • توضیحات اضافی مربوط به هر جمله در زیر همان جمله به صورت صوتی و متنی توسط فاضل احمدزاده (مدرس و مترجم همزمان) ارائه شده است.
  • برای اینکه در روند نحوه آموزش قرار بگیرید، حتما از درس اول شروع کنید.

سطح این درس : متوسط Intermediate

آموزش مکالمه انگلیسی توسط مدرس حرفه ای (فاضل احمدزاده)

09122237618 – واتس اپ و تلگرام

فیلم مربوط به این درس و آموزش صوتی عبارات مهم

آموزش لغات، عبارات و اصطلاحات انگلیسی مربوط به درس هفتم

It seems only yesterday that your mother and father were in here buying their first wands.

انگار همین دیروز بود که پدر و مادرت برای خرید اولین چوب دستی شون اینجا بودند.

  • Seem در اینجا به معنی ظاهرا، مثل اینکه و احتمالا است.
  • It seems یعنی انگار که
  • It seems only yesterday یعنی انگار همین دیروز بود
  • Wand یعنی چوب دستی جادوگری

Here we are.

بفرما

  • Here we are اصطلاح است. وقتی مدتی است که دنبال چیزی گشته اید و آن را پیدا می کنید.
  • مثال: Here we are – home at last. بفرما، بالاخره رسیدیم خونه

Give it a wave.

یه تکونی بهش بده

  • Wave به معنی موج و تکان است و وقتی فعل باشد، به معنی تکان دادن است.
  • Give it a try یعنی یه امتحانی بکن
  • Give it a rest بس کن، بیخیالش شو ، ولش کن

Apparently not.

ظاهرا نه!

Perhaps, this.

شاید این یکی

No, no, definitely not. No matter.

نه نه قطعا اینم نیست. مهم نیست

  • No matter اصطلاح است و به معنی مشکلی نیست.

I wonder. Curious. Very curious.

تعجب می کنم . عجیبه. خیلی عجیبه

  • I wonder why he hasn’t answered. تعجب می کنم چرا جواب نداده
  • Curious هم معنی کنجکاو می دهد و هم عجیب و غریب

Sorry, but what’s curious.

ببخشید. ولی چی عجیبه

I remember every wand I’ve ever sold, Mr. Potter.

من تمام چوب دستی هایی رو که فروختم یادمه، آقای پاتر.

  • Ever قیدی است که با زمان حال کامل Present Perfect می آید.
  • زمان جمله I have ever sold حال کامل است.
  • Sold قسمت سوم فعل Sell است.

It so happens that the phoenix whose tail feather resides in your wand, gave another feather.  Just one other.

خیلی جالبه که پر دم ققنوسی که تو چوبدستی توئه، یه لنگه دیگه هم داره. فقط یکی دیگه.

  • It so happens اصطلاح است. وقتی بکار می رود که مطلبی درست اما عجیب و شگفت انگیز باشد.
  • Reside وجود داشتن، قرار داشتن
  • Tail دم
  • Feather به معنی پر است.

It is curious that you should be destined for this wand, when its brother gave you that scar.

خیلی عجیبه که تو باید صاحب این چوب دستی ای باشی که لنگه اون، پیشونی تو رو زخمی کرده.

  • Be destined for مقدر شده برای
  • He was destined for greatness مقدر شده بود که آدم بزرگی شود
  • Scar به معنی جای زخم و خراش
  • The cut has left a big scar on his chin آن بریدگی جای زخم بزرگی بر چانه اش باقی گذاشته است.

برای مشاهده آموزش مکالمه انگلیسی با فیلم ها و انمیشن های متنوع ، به صفحه آموزش انگلیسی با فیلم مراجعه کنید.

نوشتن رزومه انگلیسی و CV کارمند بانک و رییس شعبه

  • Fazel Ahmadzadeh
  • دوشنبه ۲۹ بهمن ۹۷
  • ۲۳:۵۳

نوشتن رزومه انگلیسی و CV کارمند بانک و رییس شعبه

نوشتن رزومه انگلیسی کارمند بانک

بانکداران (کارمند بانک ، رییس شعبه ) به مشتریان بانک (به انگلیسی Client) کمک می کنند تا پول خود را مدیریت و ریسک نگهداری آن را کم کنند.

مهارت هایی که می توان در رزومه های انگلیسی متخصصان بانک وارد کرد می تواند شامل موارد زیر باشد.

  • پردازش حساب های جدید
  • کمک به مشتریان در انتخاب حساب و خدمات مالی خود
  • تکنیک های فروش محصولات و خدمات بانکی

افرادی که به قصد مهاجرت و یا کار در زمینه های تخصصی بانکداری به زبان انگلیسی را دارند، باید دانش قوی و کافی از صنعت بانکداری و روش های سرمایه گذاری داشته باشند.

کارفرمایان به دنبال افرادی هستند که حداقل مدرک کارشناسی مرتبط را در رزومه خود داشته باشند.

در ادامه شرح شغلی کارمندان بانک معمولی و ارشد به همراه رییس شعبه را می نویسم.

ثبت درخواست نگارش رزومه انگلیسی حرفه ای

تماس با فاضل احمدزاده 09122237618

شرح فعالیت های کارمند بانک برای رزومه انگلیسی با ترجمه فارسی

Assisted branch with acquiring new customers by canvasing local business.

ترجمه: کمک به شعبه در به دست آوردن مشتریان جدید با بررسی کسب و کارهای محلی

Expanded customer relationships by maintaining a regular follow-up process and building rapport with each customer.

ترجمه: گسترش روابط با مشتری به وسیله فرآیند پیگیری منظم و ایجاد ارتباط با هر مشتری

Worked closely with management to strategize sales techniques to increase branch production and customer service.

ارتباط نزدیک و مستقیم با مدیریت برای ایجاد استراتژی و تکنیک های فروش به منظور افزایش بهره وری شعبه خدمات مشتریان

Consistently recognized as top performer with balanced production in the district.

شناخته شدن به طور مداوم به عنوان کارمند با عملکرد عالی با بهره وری متوازن در ناحیه

Executed customer transactions, including deposits, withdrawals, money orders and checks.

انجام معاملات مشتری، از جمله سپرده، برداشت، سفارشات پول و چک.

Created strategies to develop and expand sales of services to existing customer

ایجاد استراتژی برای توسعه و گسترش خدمات فروش به مشتریان موجود

Received regional branch award for a 20% sales increase.

دریافت جایزه از شعبه منطقه به دلیل افزایش فروش خدمات بانکی به میزان 20 درصد

توضیح سوابق شغلی کارمند ارشد بانک و رییس شعبه در رزومه انگلیسی

Responsible for offering and selling financial products and services to both consumer and small business customers.

مسئول ارائه و فروش محصولات و خدمات مالی به مصرف کنندگان و مشتریان کوچک تجاری

Developed and retained and deepened long-term relationships with current and potential customers in the community.

توسعه و حفظ و تقویت روابط بلند مدت با مشتریان فعلی و بالقوه

Trained and supported other sales associates

آموزش و حمایت از همکاران فروش

Ensured that customer concerns were handled efficiently to maintain positive customer relations

اطمینان از اینکه دغدغه های مشتریان به طور موثر حل می شوند تا ارتباط مثبت با مشتریان حفظ شود.

Utilized strong analytical and problem solving skills to derive innovative solutions.

بهره بردن از مهارت های حل مسئله و تجزیه و تحلیل برای ایجاد راه حل های نوآورانه

7 راز موفقیت در فروش با برایان تریسی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۲۸ بهمن ۹۷
  • ۱۰:۰۹

7 راز موفقیت در فروش – ویدئو جدید برایان تریسی

7 راز موفقیت در فروش برایان تریسی

یکی دیگر از آموزش های موفقیت در فروش با سری آموزش های انگلیسی با برایان تریسی:

در این مطلب ، فیلم جدید معرفی 7 راز موفقیت در فروش 7 Secrets of Sales Success توسط برایان تریسی را آماده کرده ام.

جملات فیلم انگلیسی به صورت زیرنویس و با ترجمه فارسی در اختیار شما عزیزان قرار دارد.

7 تکنیک و شگرد برای موفقیت در فروش و زندگی شخصی را با برایان تریسی Brian Tracy ، استاد روانشناسی فروش، بیاموزید.  

فیلم برایان تریسی در مورد رازهای موفقیت در فروش

این فیلم به زبان انگلیسی می باشد.

متن زیرنویس انگلیسی به همراه ترجمه فارسی ، در ادامه آمده است.

هفت راز موفقیت در فروش

Let’s talk now about the 7 secrets of sales success.

بیایید درباره 7 راز موفقیت در فروش صحبت کنیم.

Did you know that your sales success is predictable and you can achieve any goal you can set for yourself?

آیا می دانستید که موفقیت فروش شما قابل پیش بینی است و شما می توانید به هر هدفی که برای خودتان تعیین می‌کنید،برسید؟

There are seven secrets of sales success and here they are:

در اینجا هفت راز موفقیت فروش وجود دارند:

First get serious. Make a decision to go all the way to the top of your field. Make a decision to join the top 10% and refuse to stop until you get there.

اول: جدی باشید. تصمیم بگیرید که به قله ی رشته خودتان برسید. تصمیم بگیرید که عضو 10% ی ها بالا باشید و تا وقتی که به آنجا برسید از متوقف نشوید.

Second, identify your limiting skills to sales success. Identify your weakest single skill and make a plan to become absolutely excellent in that area. This decision alone can double your income.

دوم: مهارت هایی (که شما به سبب نداشتنشان محدود می شوید) را شناسایی کنید.

ضعیف ترین مهارت خود را شناسایی کنید و برنامه ریزی کنید تا در آن زمینه بهترین و عالی ترین شوید. همین تصمیم به تنهایی ، درآمد شما را دو برابر می کند.

Step number three is for you to get around the right people. Get around positive successful people. Remember you cannot fly with the Eagles if you continue to scratch with the turkeys.

قدم شماره سوم برای شما این است که در کنار آدم های درست باشید. در کنار مردم مثبت و موفق باشید. به خاطر داشته باشید که اگر با بوقلمون ها بپرید، نمی توانید با عقاب ها پرواز کنید.

Number four, take excellent care of your physical health. Eat the right foods, get the right amount of exercise and get regular rest and recreation.

چهارم: بسیار مراقب سلامت فیزیکی خود باشید. غذای سالم بخورید، به اندازه مناسب ورزش کنید و به طور منظم استراحت و تفریح داشته باشید.

Resolve to live to be 80 years old or older and began today to do what you need to do to achieve that goal.

تصمیم بگیرید که تا 80 سالگی و بیشتر زندگی کنید و از امروز شروع کنید کاری را که نیاز است انجام دهید تا به این هدف برسید.

Secret number five to sales success is for you to visualize yourself as one of the top people in your field.

See yourself performing at your very best all day long. This has a tremendous impact on your self-image, your self-esteem and the way you act.

Remember the person you see is the person you will be.

راز شماره پنج برای موفقیت در فروش برای شما این است که خودتان را به عنوان یکی از  افراد موفق (بالا) در رشته خودتان تصور کنید. (تصویر سازی کنید)

خودتان را در جایی ببینید که در کل روز در بهترین شرایط قرار دارید. این یک اثر عالی روی تصویر شخصی ، عزت نفس و نحوه عمل شما دارد.

به یاد داشته باشید ، شخصی که الان می بینید، شخصی است که خواهید شد.

Success secret number six is for you to practice positive self-talk. Control your inner dialog. Talk to yourself the way you want to be rather than the way you are.

موفقیت شماره ششم برای شما مثبت صحبت کردن با خودتان است.  گفتگوی داخلی خود را کنترل کنید. طوری با خودتان صحبت کنید که می خواهید باشید.

For example, repeat to yourself these powerful words over and over again I like myself, I like myself, I can do it, I’m the best, I love my work.

برای مثال: این لغات قوی را بارها و بارها با خوتان تکرار کنید، من خودم را دوست دارم، من خودم را دوست دارم، من می‌توانم انجامش دهم، من بهترینم، من شغلم را دوست دارم.

Remember, 95% of your emotions are determined by the way you talk to yourself most of the time and the way you feel, determines how you behave and how you behave leads back and determines how you feel.

به خاطر داشته باشید، که 95% احساسات شما با نوعی که با خودتان اکثر اوقات صحبت می کنید، تعیین می شود، و حسی که دارید، تعیین می کند که چطور رفتار کنید و روشی که رفتار می کنید، منتج می شود و تعیین می کند که چه احساسی داشته باشید.

Your job is to get yourself on an upward spiral where you think and talk to yourself positively all day long.

کار شما این است که خودتان را در یک مارپیچ رو به بالا قرار دهید جایی که تمام روز با خودتان به طور مثبت صحبت میکنید و فکر می کنید.

You think, walk, talk and act like the very best people in your field. When you do this your success becomes inevitable.

مانند بهترین افراد رشته تان، فکر کنید، راه برویدف صحبت کنید. وقتی این کار را انجام دهید، موفقیت شما اجتناب ناپذیر است.

Success secret number 7 is for you to take Positive Action towards your goals every single day.

رمز موفقیت شماره هفت: هر روز اقدام مثبت در جهت اهدافتان انجام دهید.

Be proactive rather than reactive. Grab the bull by the horns. If you’re not happy with your income, get out there get face to face with more customers. And if you’re not happy with any part of your life, accept responsibility and take charge.

به جای واکنش گر، کنش گرا باشید. با شهامت کارها را انجام دهید. اگر از درآمدتان راضی نیستید، با مشتریان بیشتری روبرو می شوید. و اگر با هیچ بخشی از زندگی خود راضی نیستید، مسئولیت بپذیرید و قبول زحمت کنید.

All successful sales people, are intensely action-oriented. They have a sense of urgency. They develop a bias for action. They do it now. They have a compulsion for closure. They practice fast temple and move quickly at everything they do.

همه فروشندگان موفق هستند، به شدت فعالیت گرا هستند. آنها حس فوریت دارند. آنها یک تعصب برای اقدام ایجاد می‌کنند.

آنها همین الان کار را انجام می دهند (وقت تلف نمی کنند). آنها یک اجبار برای بستن فروش دارند. آنها سریع عمل می کنند و به سرعت در همه کارهایشان حرکت می کنند.

If you practice these 7 Secrets of Success your income will increase week by week and Month by Month.

اگر این 7 راز موفقیت در فروش را تمرین کنید، درآمد شما هفته به هفته و ماه به ماه افزایش می یابد.

Now here is an exercise for you.

حال یک تمرین برای شما دارم.

Identify the one skill that if you were absolutely excellent at it, would help you the most to increase your income. Make a decision to work on that skill until you master it.

یکی از مهارتهایی که اگر در آن فوق العاده بودید، بیشترین کمک را برای افزایش درآمدتان می کرد، شناسایی کنید. تصمیم بگیرید که روی آن کار کنید تا اینکه در آن خبره شوید.

In the next sales booster, you will learn how to increase your sells even faster.

در درس تقویت فروش بعدی ، شما یاد خواهید گرفت که چگونه فروش خود را حتی سریعتر افزایش دهید.

تکنیک سئو نیوزجکینگ Newsjacking یا موج سواری خبری چیست

  • Fazel Ahmadzadeh
  • چهارشنبه ۱۷ بهمن ۹۷
  • ۱۴:۰۷

تکنیک سئو نیوزجکینگ Newsjacking یا موج سواری خبری چیست و چطور می توان از آن بهره برد

موج سواری خبری یا نیوزجکینگ

امروزه کسب و کارهای کمی می توانند بدون استفاده از روش های بازاریابی دیجیتال یا Digital Marketing موفق شوند. پیاده‌سازی موثر تکنیک های سئو یعنی دانستن آخرین روندها و به کاربردن موثر آنها.

نیوزجکینگ یا موج سواری خبری یکی از استراتژی های سئو است که اخیرا یکی از رایج ترین و موثرترین متدهای جلب توجه به وب سایت شده است.

این روش شامل جمع آوری موضوعات داغ اخبار روز همراه با محتوایی است که ممکن است به آن معقولات و رویدادها نامربوط باشد. اگر نیوزجکینگ را به طور صحیح انجام دهید، می توانید از آن برای جلب علاقه ی عمومی و ارتقا برند خود استفاده کنید.

این تکنیک سئو SEO تا آنجایی که برای خوانندگان معقول باشد، قابلیت توجه را دارد و کارآفرینان امروز به طرق مختلف می توانند از آن بهره مند شوند.

Newsjacking یا نیوزجکینگ یا موج سواری خبری دقیقا چیست؟

در حالی که بسیاری از بازاریابان ممکن است به تازگی به منفعت نیوزجکینگ پی برده باشند، این روش سالها است که مورد استفاده قرار می گیرد.

یک “Newsjack” زمانی اتفاق می افتد که یک روزنامه نگار یا بازاریاب به یک مقاله خبری اخیر رجوع می کند، و از آن به عنوان وسیله ای برای رسیدن به موضوع مقاله خود استفاده می کند.

یک مثال Newsjack می تواند در محتوای نوشته شده در آژانس مسافرتی باشد که پکیج های تعطیلات عجیب و غریب را به فروش می‌رساند. نویسنده مقاله می تواند با طلاق دو سلبریتی یا افراد مشهور شروع کند، اما این موضوع در واقع آغاز حرکت به سمت محتوایی در رابطه با اهمیت جدا شدن از دغدغه های روزمره زندگی و استراحت کردن در یک محیط آرام باشد.

در مثال بالا قلاب سئو (به انگلیسی SEO hook) که در اینجا همان خبر طلاق دو سلبریتی (بازیگر یا فرد مشهور) است توجه خواننده را به سمت مقاله و مطلبی می برد که در رابطه با پکیج تعطیلات و خلاص شدن از مشکلات زندگی است!

برای ترجمه مقالات سئو به اینجا مراجعه کنید.

دانلود نمونه سوال درک مطلب آزمون MSRT با ترجمه فارسی – مکانیزم بدن

  • Fazel Ahmadzadeh
  • دوشنبه ۱۵ بهمن ۹۷
  • ۱۳:۲۳

دانلود نمونه سوال درک مطلب آزمون MSRT با ترجمه فارسی – مکانیزم بدن

نمونه سوال ریدینگ آزمون MSRT

نمونه متن درک مطلب MSRT در زیر آمده. ابتدا سوال ها را جواب دهید و بعد ترجمه متن را بخوانید.

In man, an increase in body heat results in dilation of the peripheral blood vessels which causes blushing and facilitates cooling; at the same time sweat glands operate causing perspiration which again cools the body through evaporation. On the other hand, cold produces the opposite result with contraction of the peripheral blood vessels, shivering, and the raising of body hairs (gooseflesh). Shivering is a bodily activity which generates heat; the raising of body hair is a vestigial primitive response to cold, which increases body insulation.

ترجمه متن نمونه ریدینگ MSRT

در انسان، افزایش گرمای بدن منتج به انبساط عروق خونی می شود که باعث سرخ شدن صورت و خنک شدن می شود.

در همان زمان، عملکرد غدد تعرق باعث عرق ریزی می شوند که این هم بدن را از طریق تبخیر سرد می کند.

از سوی دیگر، سرما ,با انقباض عروق خونی محیطی، لرزش و سیخ کردن موهای بدن معکوس عمل می کند.

لرز بدن یک فعالیت بدنی است که حرارت تولید می کند. سیخ شدن موهای بدن پاسخی ابتدایی به سرما است که باعث افزایش عایق بدن می شود.

سوالات مربوط به این ریدینگ MSRT

1 – What is the main idea of the passage?

A . The results of an increase in body heat.

B . The dilation and contraction of the peripheral blood vessels.

C . How the body works to deal with heat and cold.

D . How bodily activity helps to generate heat.

ترجمه گزینه های سوال یک :

الف : نتایج افزایش گرمای بدن.

ب: انبساط و انقباض عروق خونی محیطی.

ج: چگونه بدن برای مقابله با گرما و سرما کار می کند.

د: چگونه فعالیت بدنی به تولید گرما کمک می کند.

2 – Which of these sentences could be placed at the beginning of the passage?

A . This control of the body’s organic equilibrium is known as homeostasis.

B . Body temperature is controlled by thermostatic mechanism.

C . There are a great number of mechanisms at work in man.

D . Dilation and contraction are central features in bodily functions.

ترجمه گزینه های سوال دو :

الف : این کنترل تعادل ارگان بدن به عنوان هوموتازیست شناخته شده است.

ب: دمای بدن با مکانیزم ترموستاتیک کنترل می شود.

ج: تعداد زیادی مکانیسم در انسان کار می کنند.

د: انبساط و انقباض ویژگی های مرکزی در عملکرد بدن هستند.

پاسخ سوال 1: همانطور که ملاحظه می شود، گزینه A فقط 3 خط اول پاراگراف را در بر می گیرد پس پاسخی است جزئی؛

گزینه B نیز فقط 5 خط اول پاراگراف را در بر می گیرد و به سایر عکس العمل های بدن، همچون تب و لرز و سیخ شدن موهای بدن اشاره ای ندارد؛

گزینه D هم اشاره به فعالیت بدن با ایجاد گرما (در بدن) اشاره دارد که اصلن در متن بدان اشاره ای نشده است.

لذا پاسخ صحیح گزینه C می باشد که به “چگونگی عملکرد بدن برای مقابله با سرما و گرما” اشاره می کند.

پاسخ سوال 2: گزینه A را می توانستیم در انتهای متن بیاوریم چرا که در حقیقت بیانگر یک نتیجه گیری است؛ ولی با این حال این نتیجه گیری خارج از بحث متن می باشد.

گزینه C نیز خیلی کلی و مفهوم آن فراتر از مطلب ذکر شده در این متن است چرا که به همه مکانیسم های بدن می خواهد اشاره کند.

گزینه D هم همانطور که در سوال قبل ذکر آن رفت فقط در مورد انقباض و انبساط می باشد و از طرفی خیلی جزئی است چرا که به تب و لرز و سیخ شدن موهای بدن اشاره ای نمی کند و از طرفی دیگر خیلی کلی است چرا که در این متن فقط به انقباض و انبساط رگ های محیطی (پوستی) اشاره شده نه به هر نوع انقباض و انبساطی!

لذا گزینه B بهترین گزینه می تواند باشد.

فاضل احمدزاده مدرس مهارت های آزمون MSRT

09122237618

منبع عالی آزمون MSRT – دانلود کتاب لغات تافل

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۱۴ بهمن ۹۷
  • ۱۹:۴۸

منبع عالی آزمون MSRT – دانلود کتاب لغات تافل

کتاب بررسی لغات انگلیسی برای تافل TOEFL یکی از بهترین و اصلی ترین منابع آزمون MSRT و CPT می باشد که به رایگان برای دانلود در اختیار شما است.

این کتاب توسط Rawdon Wyatt نوشته شده و در سال 2009 منتشر شده است.

کتاب لغات تافل به صورت WorkBook تهیه شده و منبعی برای دانشجویانی است که قصد شرکت در انواع کنکور زبان ، آزمون های بین المللی مانند آیلتس یا تافل و آزمون MSRT را دارند.

کتاب بررسی لغات تافل در 128 صفحه تنظیم شده و از سری کتاب های Check you vocabulary می باشد که برای آزمون IELTS و FCE نیز تهیه شده اند.

شما می توانید ویرایش چهارم سال 2012 این کتاب را به رایگان از سایت English Partner دانلود کنید.


دانلود رایگان پی دی اف کتاب لغات تافل برای MSRT

آموزش مکالمه با سریال فرندز – اسباب کشی مرد زشت برهنه

  • Fazel Ahmadzadeh
  • شنبه ۱۳ بهمن ۹۷
  • ۱۵:۲۱

آموزش مکالمه با سریال فرندز – اسباب کشی مرد زشت برهنه

تقویت اسپیکینگ با فیلم

مکالمه و اسپیکینگ انگلیسی را با این بخش از سریال فرندز ، تقویت کنید (بهترین روش برای یادگیری لغات و عبارات انگلیسی)

در فصل های یک تا پنج سریال فرندز، شخصی در همسایگی مونیکا زندگی می کرد به نام Ugly na*ked guy یا مرد زشت برهنه که بعضی مواقع سوژه می شد.

در این فیلم جدا شده، می بینیم که او در حال اسباب کشی است و راس Ross ، برادر مونیکا، به فکر اجاره کردن آن آپارتمان. (در همین یک دقیقه می توانید با سیستم اجاره آپارتمان در آمریکا آشنا شوید که چقدر آسان است!)

در ابتدا ، همه ی دوستان در آپارتمان مونیکا در حال خوردن غذای چینی هستند که فیبی به سمت پنجره می رود و …

متن زیرنویس به همراه ترجمه فارسی و آموزش لغات جدید

Phoebe: Oh hey, you guys, look! Ugly Na ked Guy is putting stuff in boxes!

فیبی : اوه، بچه ها ببینید! اون یارو زشت برهنه وسایلشو داره در جعبه می ذاره!

  • Stuff به معنی چیز است و غیر قابل شمارش. مترادف آن Things است.
  • Guy به معنی آقا و یارو می باشد
  • Guys به معنی آدم ها که شامل مرد و زن می شود.

Rachel: I’d say from the looks of it; our na ked buddy is moving.

من از ظاهرش می گم، دوست برهنه مون داره اسباب کشی می کنه

  • Na ked به معنی برهنه و عریان می باشد
  • Buddy به معنی رفیق

Ross: Ironically, most of the boxes seem to be labeled “clothes”.

به طور عجیبی ، اکثر جعبه ها به نظر میاد برچسب “لباس” بهشون خورده

  • Ironically قید است و به معنی به طور عجیبی یا به طور جالبی
  • Labeled یعنی برچسب خورده
  • Clothes اسم جمع است و به معنی لباس می باشد. در زبان انگلیسی نمی توانیم بگوییم: a clothes.باید بگوییم : A piece of clothes

Rachel: Ohh, I’m gonna miss that big old squishy butt.

اوه، دلم برای اون باسن بزرگ ، پیر و نرم تنگ میشه

Chandler: And we’re done with the chicken fried rice.

چندلر: و ما کارمون با جوجه و برنج سرخ شده تموم شد. (چندلر از حرف ریچل حالش بهم خورد). یعنی دیگه نمی خورم.

Ross: Hey! Hey! If he’s moving, maybe I should try to get his place!

راس: هی هی ، اگر او داره اسباب کشی می کنه، شاید من باید سعی کنم تا آپارتمانش رو بگیرم.

All: Good idea! Yes!

Ross: It would be so cool to live across from you guys!

راس: خیلی خوب میشه که روبروی شما زندگی کنم.

  • Across from یعنی روبروی و مترادف آن Opposite است.
  • Would برای اینکه جمله راس تصوری است، آورده شده

Joey: Hey, yeah! Then we could do that telephone thing! Y’know, you have a can, we have a can and it’s connected by a string!

جویی: آره، اونجوری ما می تونیم اون آزمایش تلفن رو انجام بدیم. می دونی، تو یه قوطی داری، ما هم یه قوطی داریم و اینها با یک ریسمان بهم متصل شدند.

Chandler: Or we can do the actual telephone thing.

چندلر: یا اینکه ما می تونیم از تلفن واقعی استفاده کنیم.

  • Actual به معنی واقعی و مترادف آن Real است.

جملات این درس بسیار کاربردی و ساده هستند.

با تمرین تک تک جملات به تقویت مکالمه انگلیسی و اسپیکینگ خود کمک کنید.

با من در تماس باشید: فاضل 09122237618